Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:476-3bʿAqīl b. Abiá Ṭālib Nnah Tazawwaj Faqīl Lah Bi-al-Rrafāʾ And al-Banīn > Lā Taqūlūā Hkadhā Walakin Qūlūā Kamā
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٧٦-٣b

"عَنْ عَقِيلِ بْنِ أَبِى طَالِبٍ أنَّهُ تَزَوَّجَ فَقِيلَ لَهُ بِالرَّفَاءِ وَالْبَنِينَ، قَالَ: لَا تَقُولُوا هكَذَا، وَلَكِنْ قُولُوا كَمَا قَالَ رَسُولُ الله ﷺ عَلَى الْخَيْر وَالبَرَكَة، بَارَكَ الله لَكَ، وبَارَكَ عَلَيْكَ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Ṭabarānī
ibnmajah:1906Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad b. ʿAbdullāh > Ashʿath > al-Ḥasan > ʿAqīl b. Abū Ṭālib > Tazawwaj Āmraʾah from Banī Jusham Faqālūā Bi-al-Rrifāʾ And al-Banīn > Lā Taqūlūā Hakadhā Walakin Qūlūā Kamā

that he married a woman from Banu Jusham, and they said: “May you live in harmony and have many sons.” He said: “Do not say that, rather say what the Messenger of Allah said: 'Allahumma barik lahum wa barik ʿalaihim (O Allah, bless them and bestow blessings upon them).' ”  

ابن ماجة:١٩٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَشْعَثُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي جُشَمٍ فَقَالُوا بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ فَقَالَ لاَ تَقُولُوا هَكَذَا وَلَكِنْ قُولُوا كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ وَبَارِكْ عَلَيْهِمْ  

tabarani:14642Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Abū Saʿīd al-Baṣrī Nnah > al-Ḥasan > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > a man > al-Ḥasan > ʿAqīl b. Abū Ṭālib

[Machine] "He married a woman from the Banu Jusham tribe. It was said to him, 'May you have blessings and children.' He said, 'Do not say that, for the Messenger of Allah ﷺ forbade us from saying that. He commanded us to say, 'May Allah bless you and bless (your marriage/aspects of your life).'  

الطبراني:١٤٦٤٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْبَصْرِيُّ أنَّهُ سَمِعَ الْحَسَنَ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَأَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ رَجُلٍ عَنِ الْحَسَنِ يَذْكُرُ عَنْ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي جُشَمٍ فَقِيلَ لَهُ بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ قَالَ لَا تَقُولُوا ذَلِكَ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ ذَلِكَ وَأَمَرَنَا أَنْ نَقُولَ «بَارَكَ اللهُ لَكَ وَبَارَكَ عَلَيْكَ»