" عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ عَبْدَةَ الْمَنْقَرِىِّ قَالَ: سَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَدَىِّ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ سَوَاة بْنِ جَشْمٍ بنِ سَعْدٍ قَالَ: كَيْفَ سَمَّاكَ أَبُوكَ في الْجَاهِلِيَّةِ مُحَمَّدًا؟ فَقَالَ: أَمَا إِنِّى سَأَلْتُ أَبِى عَمَّا سَألْتَنِى عَنْهُ فَقَالَ: خَرَجْتُ رَابِعَ أَرْبَعَةٍ مِنْ بَنِى تَمِيمٍ أَنَا أَحَدُهُمْ، وَسُفْيَانُ بْنُ مُجَاشِعٍ، وَيَزِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ حُرَقُوصِ بْنِ مَازِنٍ وَأُسَامَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جندُب بْنِ العَنْبَرِ نُرِيدُ زَيدَ بْنَ جَفْنَةَ الْغَسَّانِىَّ بِالشَّامِ، فَلَمَّا وَرَدْنَا الشَّامَ نَزَلْنَا عَلَى غَدِيرٍ عَلَيْهِ شَجَرَاتٌ وَقُرْبهُ قَائِمٌ لِدِيرانِىٍّ (*)، فَقُلْنَا: لَوِ اغْتَسَلْنَا مِنْ هَذَا الْمَاءِ وَادَّهَنَّا ولَبِسْنا ثيَابَنَا ثُمَّ أَتَيْنَا صَاحِبَنَا فأَشْرَفَ عَلَيْنَا الدِّيرانِىُّ فَقَالَ: إِنَّ هَذِهِ لَلُغَةُ قَوْمٍ مَا هِىَ بِلُغَةِ أَهْلِ هَذَا اَلْبَلَدِ، فَقُلْنَا: نَعَمْ، نَحْنُ قَوْمٌ مِنْ مُضَرَ، قَالَ: مِنْ أَىِّ الْمَضَائيرِ؟ قُلْنَا: مِنْ خَنْدَفٍ (* *)، فَقَالَ: أَمَا إِنَّهُ سَيُبْعَثُ فِيكُمْ وَشِيكًا نَبِىٌّ، فَسَارِعُوا إِلَيْهِ وَخُذُوا بِحظِّكُمْ مِنْهُ تَرْشُدُوا، فَإِنَّهُ خَاتمُ النَّبِيِّينَ، فَقُلنَا: مَا اسْمُهُ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ، فَلَمَّا انْصَرَفْنَا مِنْ عِنْد ابْنِ جُفْنَةَ وُلِدَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنَّا غُلَامٌ فَسَمَّاهُ مُحَمَّدًا لِذَلِكَ".
[Machine] I asked my father about what you asked me, and he said, "I left with a group of four from the tribe of Tamim. I was one of them, along with Sufyan bin Mujashi' bin Darim, Usama bin Malik bin Jundub bin Al-Anbar, Yazid bin Rabeea bin Kanabiya bin Hurqoos bin Mazin, and Yazid bin Jafna bin Malik bin Ghasan in Sham (Syria). When we arrived in Sham, we camped at Ghadir, near the trees of Diraaniyy. We said, 'If we wash ourselves with this water, anoint ourselves with it, and wear our clothes, then we'll go to our companion.' So the Diraaniyy saw us and said, 'This language is not the language of the local people.' We said, 'Yes, we are a people from Muzar.' He asked, 'Which Muzar?' We said, 'From Kindaf.' He said, 'Verily, a Prophet will be sent from among you, and he is about to appear soon. Hurry and take your share of him so that you may be guided, for he is the seal of the prophets.' We asked, 'What is his name?' He replied, 'Muhammad.' When we left Ibn Jafna, each of us had a baby boy, so we named them Muhammad.' Al-Alaa said, 'Qays bin Asim asked the Prophet, "Do you know who was the first Arab to know about you before your mission was revealed?" The Prophet replied, "No." He said, "It was Banu Tamim," and he narrated this story to him."
أَمَا إنِّي قَدْ سَأَلْتُ أَبِي عَمَّا سَأَلْتَنِي عَنْهُ فَقَالَ خَرَجْتُ رَابِعَ أَرْبَعَةٍ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ أَنَا أَحَدُهُمْ وَسُفْيَانُ بْنُ مُجَاشِعِ بْنِ دَارِمٍ وَأُسَامَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُنْدُبِ بْنِ الْعَنْبَرِ وَيَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ بْنِ كنابية بْنِ حُرْقُوصَ بْنِ مَازِنٍ ويَزِيدُ بْنُ جَفْنَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ غَسَّانَ بِالشَّامِ فَلَمَّا قَدِمْنَا الشَّامَ نَزَلْنَا عَلَى غَدِيرٍ عَلَيْهِ شَجَرَاتُ الدِّيرَانِيِّ يَعْنِي صَاحِبَ صَوْمَعَةٍ فَقُلْنَا لَوِ اغْتَسَلْنَا مِنْ هَذَا الْمَاءِ وَادَّهَنَّا وَلَبِسْنَا ثِيَابَنَا ثُمّ أَتَيْنَا صَاحِبَنَا فَأَشْرَفَ عَلَيْنَا الدِّيرَانِيُّ فَقَالَ إِنَّ هَذِهِ لُغَةٌ مَا هِيَ بِلُغَةِ أَهْلِ الْبَلَدِ فَقُلْنَا نَعَمْ نَحْنُ قَوْمٌ مِنْ مُضَرَ قَالَ مِنْ أَيِّ مُضَرَ؟ قُلْنَا مِنْ خِنْدِفٍ قَالَ أَمَا إنَّهُ سَيُبْعَثُ مِنْكُمْ وَشَيِكًا نَبِيٌّ فَسَارِعُوا وَخُذُوا بِحَظِّكُمْ مِنْهُ تَرْشَدُوا فَإِنَّهُ خَاتَمُ النَّبِيِّينَ فَقُلْنَا مَا اسْمُهُ؟ فَقَالَ مُحَمَّدٌ فَلَمَّا انْصَرَفْنَا مِنْ عِنْدِ ابْنِ جَفْنَةَ وُلِدَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنَّا غُلَامٌ فَسَمَّاهُ مُحَمَّدًا قَالَ الْعَلَاءُ قَالَ قَيْسُ بْنُ عَاصِمٍ لِلنَّبِيِّ ﷺ تَدْرِي مَنْ أَوَّلُ مَنْ عَلِمَ بِكَ مِنَ الْعَرَبِ قَبْلَ أَنْ تُبْعَثَ؟ قَالَ «لَا» قَالَ بَنُو تَمِيمٍ وَقَصَّ عَلَيْهِ هَذِهِ الْقِصَّةَ