Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:430-220bIbn Masʿūd
Translation not available.
السيوطي:٤٣٠-٢٢٠ب

"عَنِ ابنِ مَسْعُودٍ قَالَ: عَاشُورَاءُ يَوْمٌ كُنَّا نَصُومُهُ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ صُمْنَاهُ وَتَركْنَا مَا سِوَاهُ".

ابن جرير

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Aḥmad, Bazzār, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
bukhari:4503Maḥmūd > ʿUbaydullāh > Isrāʾīl > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

That Al-Ash'ath entered upon him while he was eating. Al-Ash'ath said, "Today is 'Ashura." I said (to him), "Fasting had been observed (on such a day) before (the order of compulsory fasting in) Ramadan was revealed. But when (the order of fasting in) Ramadan was revealed, fasting (on 'Ashura') was given up, so come and eat."

البخاري:٤٥٠٣حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ دَخَلَ عَلَيْهِ الأَشْعَثُ وَهْوَ يَطْعَمُ فَقَالَ الْيَوْمُ عَاشُورَاءُ فَقَالَ كَانَ يُصَامُ قَبْلَ

أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ تُرِكَ فَادْنُ فَكُلْ

muslim:1127dMuḥammad b. Ḥātim > Isḥāq b. Manṣūr > Isrāʾīl > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAlqamah

Abu Abd al-Rahman, it is the day of 'Ashura (and you are eating). Upon this he said: Fast was observed on (this day) before the (fasting) in Ramadan was made obligatory, but when it was made obligatory, (fasting on the day of 'Ashura) was abandoned. So if you are not fasting, then take food.

مسلم:١١٢٧دوَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ دَخَلَ الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ عَلَى ابْنِ مَسْعُودٍ وَهُوَ يَأْكُلُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَقَالَ

يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ فَقَالَ قَدْ كَانَ يُصَامُ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ تُرِكَ فَإِنْ كُنْتَ مُفْطِرًا فَاطْعَمْ

ahmad:4024Yaʿlá And Ibn Abū Zāʾidah > al-Aʿmash > ʿUmārah > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd

[AI] "Do you know the significance of the day of Ashura? Indeed, the Messenger of Allah ﷺ used to observe fasting on it before the month of Ramadan was made obligatory. However, when Ramadan was decreed as obligatory, the fasting of Ashura was abandoned."

أحمد:٤٠٢٤حَدَّثَنَا يَعْلَى وَابْنُ أَبِي زَائِدَةَ قَالَا حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ دَخَلَ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ عَلَى عَبْدِ اللهِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَهُوَ يَتَغَدَّى فَقَالَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ ادْنُ لِلْغَدَاءِ قَالَ أَوَلَيْسَ الْيَوْمُ عَاشُورَاءَ؟ قَالَ

وَتَدْرِي مَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ؟ إِنَّمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَصُومُهُ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ فَلَمَّا أُنْزِلَ رَمَضَانُ تُرِكَ

ahmad:4349Muḥammad b. ʿUbayd > al-Aʿmash > ʿUmārah > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd

[AI] "O Abu Muhammad, come for lunch." He replied, "Is today not the day of Ashura?" He asked, "And what is it?" The other person said, "It is only a day that the Messenger of Allah ﷺ used to fast before Ramadan, but when the month of Ramadan came, he left fasting it."

أحمد:٤٣٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ دَخَلَ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ عَلَى عَبْدِ اللهِ وَهُوَ يَتَغَدَّى فَقَالَ

يَا أَبَا مُحَمَّدٍ ادْنُ إِلَى الْغَدَاءِ فَقَالَ أَوَ لَيْسَ الْيَوْمَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ؟ قَالَ وَمَا هُوَ؟ قَالَ إِنَّمَا هُوَ يَوْمٌ كَانَ يَصُومُهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَبْلَ رَمَضَانَ فَلَمَّا نَزَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ تُرِكَ

bazzar:1693
Translation not available.
البزّار:١٦٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ نا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَيْهِ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ فِي يَوْمِ عَاشُورَاءَ وَهُو يَتَغَدَّى فَقَالَ ادْنُ إِلَى الْغَدَاءِ فَقَالَ أَلَيْسَ الْيَوْمُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ ؟

فَقَالَ هَلْ تَدْرِي مَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ ؟ إِنَّمَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ يَوْمُ كَانَ يَصُومُهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانَ فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ تَرَكَ

tabarani:10385Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Muḥammad b. Ṭalḥah > Zubayd > Saʿd b. ʿUbaydah > Qays b. al-Sakan

[AI] "Do you not come closer, O Abu Muhammad, to lunch?" He said, "Why did you fast today?" He said, "We used to fast this day before Ramadan came down. So when Ramadan came down, we fasted it and left everything else."

الطبراني:١٠٣٨٥حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ السَّكَنِ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَعِنْدَهُ قَصْعَةٌ مِنْ ثَرِيدٍ فَدَخَلَ عَلَيْهِ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ فَقَالَ

أَلَا تَدْنُو يَا أَبَا مُحَمَّدٍ إِلَى الْغَدَاءِ؟ قَالَ وَمَا صُمْتُمْ هَذَا الْيَوْمَ؟ قَالَ «إِنَّ هَذَا الْيَوْمَ كُنَّا نَصُومُهُ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ صُمْنَاهُ وَتَرَكْنَا مَا سِوَاهُ»

tabarani:10521Jaʿfar b. Aḥmad al-Shāmī al-Kūfī > Abū Kurayb > Mukhtār b. Ghassān > Yūnus b. Abū Yaʿfūr from his father > Muslim > Abū Saʿd > Dakhalt > Ibn Masʿūd Fī Yawm ʿĀshūrāʾ And Hū Yaʾkul Fadakhal Rajul > Ibn Masʿūd Āṭʿam > Innī Ṣāʾim

[AI] Feed, for this is a day that used to be fasted before Ramadan came down. Then Ramadan came, so this day was abandoned.

الطبراني:١٠٥٢١حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الشَّامِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُخْتَارُ بْنُ غَسَّانَ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي يَعْفُورٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي سَعْدٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى ابْنِ مَسْعُودٍ فِي يَوْمِ عَاشُورَاءَ وَهُوَ يَأْكُلُ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ «اطْعَمْ» فَقَالَ إِنِّي صَائِمٌ فَقَالَ

«اطْعَمْ إِنَّ هَذَا يَوْمٌ كَانَ يُصَامُ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ فَنَزَلَ رَمَضَانُ فَتُرِكَ هَذَا الْيَوْمُ»

nasai-kubra:2858Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿUmārah b. ʿUmayr > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd

[AI] "A day that the Messenger of Allah ﷺ used to fast before the arrival of Ramadan, but when Ramadan arrived, he abandoned it."

الكبرى للنسائي:٢٨٥٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ دَخَلَ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَهُوَ يَتَغَدَّى فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللهِ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ ادْنُ قَالَ إِنِّي صَائِمٌ الْيَوْمَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ قَالَ وَهَلْ تَدْرِي مَا كَانَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ؟ قَالَ وَمَا كَانَ؟ قَالَ

«يَوْمٌ كَانَ يَصُومُهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ تَرَكَهُ»

suyuti:430-219bIbn Masʿūd
Translation not available.
السيوطي:٤٣٠-٢١٩ب

"عَنِ ابنِ مَسْعُودٍ قَالَ: كانَ عَاشُوَراءُ يَوْمًا يَصُومُهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ ثُمَّ تَركَهُ".

ابن جرير