Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4-1985bMūsá b. ʿUbaydah > ʿAli
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-١٩٨٥b

"عَنْ مُوسى بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ عَلِىٍّ قَالَ: كَانَ أَكْثَرُ دعُاءِ رسُولِ الله ﷺ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ: لَا إِلهَ إِلَّا الله وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، يُحْيِي وَيُمِيتُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ اجْعَلْ فِي سَمْعِى نُورًا، وَفِى بَصَرِى نُورًا، وَفِى قَلْبِى نُورًا، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِىِ ذَنْبِى ويَسِّرْ لِى أَمْرِى واشْرَحْ لىِ صَدْرِى، اللَّهُمَّ إنَّى أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَسُواسِ الصَّدْرِ، وَمِنْ شَتَاتِ الأَمْرِ، وَمِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، اللَّهُمَّ إِنِّى أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا يَلِجُ في اللَّيْلِ، وَشَرَ ما يَلِجُ في النَّهارِ، وَشَرِّ مَا تَهُبُّ بِهِ الرِّيَاحُ، وَشَرِّ بَوَائِقِ الدَّهْرِ".  

المحاملى في الدعاء، والعسكرى في المواعظ، والخرائطى في مكارم الأخلاق

See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī, Suyūṭī
bayhaqi:9475Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān Abū al-Shaykh al-Aṣbahānī > Muḥammad b. ʿAbbās > Aḥmad b. Ibrāhīm al-Dawraqī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Mūsá b. ʿUbaydah > Akhīh ʿAbdullāh b. ʿUbaydah > ʿAlī b. Abū Ṭālib > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "My most frequent supplication and the supplication of the prophets before me on the Day of Arafah is: 'There is no god but Allah, alone, without any partner. To Him belongs all sovereignty, and to Him belongs all praise. And He has power over all things. O Allah, place light in my heart, and in my hearing light, and in my sight light. O Allah, open my chest, and make my task easy for me, and protect me from the whispers of the chest, and the discord of the task, and the trials of the grave. O Allah, I seek refuge in You from the evil that accompanies the night, and the evil that accompanies the day, and the evil that the winds blow, and the evil that is produced by the changes of time.' It was mentioned to me that Musa bin 'Ubaydah had devoted himself exclusively to supplicating with this prayer, and he is weak and he did not reach the level of his brother 'Ali." It was reported to us by Abu Shu'bah that he said: "I saw Ibn 'Umar gasping for breath on the Day of Arafah so that he could hear what he was saying." He said: "There was nothing more to what he said than that he said: 'There is no god but Allah, alone, without any partner. To Him belongs all sovereignty, and to Him belongs all praise. And He has power over all things.'  

البيهقي:٩٤٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيِّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّاسٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَكْثَرُ دُعَائِي وَدُعَاءِ الْأَنْبِيَاءِ قَبْلِي بِعَرَفَةَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ اللهُمَّ اجْعَلْ فِي قَلْبِي نُورًا وَفِي سَمْعِي نُورًا وَفِي بَصَرِي نُورًا اللهُمَّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ وَسْوَاسِ الصَّدْرِ وَشَتَاتِ الْأَمْرِ وَفِتْنَةِ الْقَبْرِ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا يَلِجُ فِي اللَّيْلِ وَشَرِّ مَا يَلِجُ فِي النَّهَارِ وَشَرِّ مَا تَهُبُّ بِهِ الرِّيَاحُ وَمِنْ شَرِّ بَوَائِقِ الدَّهْرِ تَفَرَّدَ بِهِ مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ وَهُوَ ضَعِيفٌ وَلَمْ يُدْرِكْ أَخُوهُ عَلِيًّا ؓ وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي شُعْبَةَ أَنَّهُ قَالَ رَمَقْتُ ابْنَ عُمَرَ وَهُوَ بِعَرَفَةَ؛ لِأَسْمَعَ مَا يَدْعُو قَالَ فَمَا زَادَ عَلَى أَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ  

suyuti:4014a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٠١٤a

"أَكْبَرُ دُعَائِى ودُعاءِ الأنْبِيَاءِ قَبْلِي بَعَرفَةَ: لَا إِلهَ إلَّا اللهُ وحدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ المُلكُ، وَلهُ الْحَمدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرُ. اللَّهُمَّ اجْعَلْ فِي قَلبِى نُورًا، وفي سَمْعِى نُورًا، وَفَى بَصَرِى نُورًا، اللَّهَّم اشْرحْ لي صَدْرِى، وَيَسِّرَ لي أمْرِى، وأَعُوذُ بك مِن وَسْوَاسِ الصَّدْرِ، وَشَتَاتِ الأَمْرِ، وَفِتْنَةِ القَبْرِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أعُوذُ بِكَ مِن شَرِّ مَا يَلِجُ في الليلِ، وشَرِّ ما يَلِجُ في النَّهَارِ، وَشَرِّ مَا تَهُبُّ به الرِّيَاحُ، ومن شَرّ بَوَائِقَ الدَّهْرِ".  

[ق] البيهقى في السنن وضعَّفَهُ عن عَلي
suyuti:4-951bMūsá b. ʿAbydah > ʿAbdullāh b. ʿAbīdah > ʿAli > Qāl al-Nabi ﷺ Yā ʿAli
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٩٥١b

"عَنْ مُوسَى بْنِ عَبيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ الله بْنِ عَبِيْدَةَ عَنْ عَلِىٍّ قَال: قَالَ النَّبِىُّ ﷺ : يَا عَلِىُّ! إِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ دُعَاءً مَنْ كَانَ قَبْلِى مِنَ الأنْبِياءِ، وَدُعَائِى يَوْمَ القِيَامةِ يَوْمَ عَرَفَةَ أَنْ أَقُولَ: لاَ إِلَهَ إِلاَّ الله وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، يُحْيِى ويُميتُ وَهُوَ عَلَى كُل شَئٍ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ اجْعَلْ في بَصَرِى نُورًا، وَفي سَمْعِى نُورًا، وَفي قَلبِى نُورًا اللَّهُمَّ اشْرح لِى صَدْرِى، وَيَسَرْ لِى أَمْرِى، اللَّهُمَّ إِنى أعُوذُ بِكَ مِنْ وَسَاوِسِ الصَّدْرِ، وَشَتَاتِ الأمْرِ، وَفِتْنَةِ الْقَبْرِ، وَشَرِّ مَا يِلِجُ في الَّليْلِ، وَشَرِّ مَا يَلِجُ في النَّهَارِ، وَشَرِّ مَا تَجْرِى بِهِ الرِّيَاحُ، وَشَرِّ بَوَائِق الدَّهْرِ".  

[ش] ابن أبى شيبة والجندى، والعسكرى في المواعظ، [ق] البيهقى في السنن وقال: تفرد به موسى وهو ضعيف، ولم يدرك أخوه عليا، [خط] الخطيب في تلخيص المتشابه، وقال: رواية عبد الله بن عبيدة الربذى أخى موسى بن عبيدة الربذى عن عليٍّ مرسلة