Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:38-27ba man Qadm
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٨-٢٧b

"أَنَّ رَجُلًا قَدمَ مِنَ الأَرْيَافِ فَأَخَذَهُ الْوَجَعُ وَفِى لَفْظٍ: الْوَبَاءُ - فَقَالَ رَسُولُ الله ﷺ إِنِّى لأَرْجُو أَن لا يَطَلُعَ عَلَيْنَا نِقَابَهَا (*) يعنِى: نقابَ الْمَدَينةِ".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد والروياني، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:401Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father > Ibrāhīm b. Saʿd > al-Zuhrī > Ibn Ḍimrá a freed slave of Usāmah > Usāmah

[Machine] "A man came from some rural areas and fell ill. He then returned and the Prophet ﷺ said, 'I hope that the veil of the city does not rise upon us,' meaning the veil of the city."  

الطبراني:٤٠١حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنِي ابْنُ ضِمْرَى مَوْلَى أُسَامَةَ عَنْ أُسَامَةَ

أَنَّ رَجُلًا قَدِمَ مِنْ بَعْضِ الْأَرْيَافِ فَأَخَذَهُ الْوَجَعُ فَرَجَعَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ لَا يَطْلُعَ عَلَيْنَا نِقَابُهَا» يَعْنِي نِقَابَ الْمَدِينَةِ  

suyuti:7996a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٩٩٦a

"إِنِّى لأَرْجُو أَن لا يَطْلُع عليْنَا نِقَابها، -يعْنِى: نقابَ المدينةِ الوباءَ-" .  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد والرُّويانى [ط] الطيالسي [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أُسامة بن زيد