Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:38-16b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٨-١٦b

"كَانَ النَّبِىُّ ﷺ يَأخُذُنِى عَلَى فَخِذِهِ وَيُقْعِدُ الْحَسَنَ بنَ عَلِىٍّ عَلَى فَخِذِهِ الأخْرَى، ثُم يَضُمُّنَا، ثُمَّ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّى رَاحِمُهُمَا فَارْحَمْهُمَا".  

[حم] أحمد [ع] أبو يعلى والروياني، [ن] النسائي [حب] ابن حبّان [ض] ضياء المقدسي في مختاره

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá
ahmad:21787ʿĀrim b. al-Faḍl > Muʿtamir from his father > Abū Tamīmah > Abū ʿUthmān al-Nahdī Yuḥaddithuh Abū ʿUthmān > Usāmah b. Zayd

[Machine] The Prophet of Allah (peace and blessings be upon him) used to take me and sit me on his thigh, and he would sit Al-Hasan ibn Ali (may Allah be pleased with him) on his other thigh. Then, he would bring us close and say, "O Allah, have mercy on both of them, for I am merciful towards them."  

أحمد:٢١٧٨٧حَدَّثَنَا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا تَمِيمَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ يُحَدِّثُهُ أَبُو عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

كَانَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ يَأْخُذُنِي فَيُقْعِدُنِي عَلَى فَخِذِهِ وَيُقْعِدُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ عَلَى فَخِذِهِ الْأُخْرَى ثُمَّ يَضُمُّنَا ثُمَّ يَقُولُ اللهُمَّ ارْحَمْهُمَا فَإِنِّي أَرْحَمُهُمَا  

ذِكْرُ دُعَاءِ الْمُصْطَفَى ﷺ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ بِالرَّحْمَةِ

ibnhibban:6961Aḥmad b. al-Ḥasan b. ʿAbd al-Jabbār > al-Ḥārith b. Surayj al-Naqāl > al-Muʿtamir b. Sulaymān from my father > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Usāmah b. Zayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to take me and place me on his thigh, and he would place Al-Hasan ibn Ali on his other thigh. Then, he would say, "O Allah, I love them, so please love them."  

ابن حبّان:٦٩٦١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ سُرَيْجٍ النَّقَالُ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَأْخُذُنِي فَيُقْعِدُنِي عَلَى فَخِذِهِ وَيُقْعِدُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ عَلَى فَخِذِهِ الْأُخْرَى ثُمَّ يَقُولُ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَرْحَمُهُمَا فَارْحَمْهُمَا»  

nasai-kubra:8128Sawwār b. ʿAbdullāh b. Sawwār > al-Muʿtamir from his father > Abū Tamīmah > Abū ʿUthmān > Usāmah b. Zayd

[Machine] The Prophet ﷺ used to take me and seat me on his thigh, and he would seat Hasan ibn Ali on his other thigh, then he would hug us and say, "O Allah, love them, for I love them."  

الكبرى للنسائي:٨١٢٨أَخْبَرَنَا سَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَوَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا تَمِيمَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

كَانَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ يَأْخُذُنِي فَيُقْعِدُنِي عَلَى فَخِذِهِ وَيُقْعِدُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ عَلَى فَخِذِهِ الْأُخْرَى ثُمَّ يَضَعُنَا ثُمَّ يَقُولُ «اللهُمَّ أَحِبَّهُمَا فَإِنِّي أُحِبُّهُمَا»