Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:38-15b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٨-١٥b

"إِنَّ جِبْرِيلَ أَتَى النَّبِىَّ ﷺ وَعِنْدَهُ أُمُّ سَلَمَةَ فَجَعَلَ يَتَحَدَّثُ ثُمَّ قَامَ فَقَالَ نَبِىُّ الله ﷺ لأُمِّ سَلَمَةَ مَنْ هَذَا؟ قَالَ دِحْيَةُ. فقالَتْ أمُّ سَلَمَة: أَيْمُ الله! مَا حَسِبْتُهُ إِلَّا إيَّاهُ حَتَّى سَمِعْتُ خُطبَةَ النَّبِىِّ ﷺ يُخْبِرُ خَبَرَنَا (* *).  

[خ] البخاري [م] مسلم وأبو عوانة

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Ṭabarānī
bukhari:3634ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Muʿtamir from my father > Abū ʿUthmān > Unbiʾt

I got the news that Gabriel came to the Prophet ﷺ while Um Salama was present. Gabriel started talking (to the Prophet ﷺ and then left. The Prophet ﷺ said to Um Salama, "(Do you know) who it was?" (or a similar question). She said, "It was Dihya (a handsome person amongst the companions of the Prophet ﷺ )." Later on Um Salama said, "By Allah! I thought he was none but Dihya, till I heard the Prophet ﷺ talking about Gabriel in his sermon." (The Sub-narrator asked Abu ʿUthman, "From where have you heard this narration?" He replied, "From Usama bin Zaid.")  

البخاري:٣٦٣٤حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ قَالَ أُنْبِئْتُ

أَنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَعِنْدَهُ أُمُّ سَلَمَةَ فَجَعَلَ يُحَدِّثُ ثُمَّ قَامَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لأُمِّ سَلَمَةَ مَنْ هَذَا أَوْ كَمَا قَالَ قَالَ قَالَتْ هَذَا دِحْيَةُ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ ايْمُ اللَّهِ مَا حَسِبْتُهُ إِلاَّ إِيَّاهُ حَتَّى سَمِعْتُ خُطْبَةَ نَبِيِّ اللَّهِ ﷺ يُخْبِرُ جِبْرِيلَ أَوْ كَمَا قَالَ قَالَ فَقُلْتُ لأَبِي عُثْمَانَ مِمَّنْ سَمِعْتَ هَذَا قَالَ مِنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ  

bukhari:4980Mūsá b. Ismāʿīl > Muʿtamir from my father > Abū ʿUthmān > Unbiʾt

I was informed that Gabriel came to the Prophet ﷺ while Um Salama was with him. Gabriel started talking (to the Prophet). Then the Prophet ﷺ asked Um Salama, "Who is this?" She replied, "He is Dihya (al-Kalbi)." When Gabriel had left, Um Salama said, "By Allah, I did not take him for anybody other than him (i.e. Dihya) till I heard the sermon of the Prophet ﷺ wherein he informed about the news of Gabriel." The subnarrator asked Abu ʿUthman: From whom have you heard that? Abu ʿUthman said: From Usama bin Zaid.  

البخاري:٤٩٨٠حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي عَنْ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ أُنْبِئْتُ

أَنَّ جِبْرِيلَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَعِنْدَهُ أُمُّ سَلَمَةَ فَجَعَلَ يَتَحَدَّثُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لأُمِّ سَلَمَةَ مَنْ هَذَا أَوْ كَمَا قَالَ قَالَتْ هَذَا دِحْيَةُ فَلَمَّا قَامَ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا حَسِبْتُهُ إِلاَّ إِيَّاهُ حَتَّى سَمِعْتُ خُطْبَةَ النَّبِيِّ ﷺ يُخْبِرُ خَبَرَ جِبْرِيلَ أَوْ كَمَا قَالَ قَالَ أَبِي قُلْتُ لأَبِي عُثْمَانَ مِمَّنْ سَمِعْتَ هَذَا قَالَ مِنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ  

tabarani:423ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Muʿtamir b. Sulaymān from my father > Abū ʿUthmān > Nubbiʾt

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ had Umm Salama with him when Gabriel came to him and spoke to him about what had been decreed for him. When he got up, the Messenger of Allah ﷺ said, "O Umm Salama, who is this?" She said, "Dihyah." He said, "By Allah! I did not think of anyone but Dihyah until I heard the Messenger of Allah ﷺ talking about Gabriel's news." Mu'tamir said, "My father said to Abu 'Uthman: From whom did you hear it?" He said, "From Usama."  

الطبراني:٤٢٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيُّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي عَنْ أَبِي عُثْمَانَ يَقُولُ نُبِّئْتُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَتْ عِنْدَهُ أُمُّ سَلَمَةَ فَجَاءَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَتَحَدَّثَ مَا قَضَى لَهُ فَلَمَّا قَامَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا أُمَّ سَلَمَةَ مَنْ هَذَا؟» قَالَتْ دِحْيَةُ قَالَتْ وَلَايْمُ اللهِ مَا حَسِبْتُهُ إِلَّا دِحْيَةَ حَتَّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ بِخَبَرِ جِبْرِيلَ ﷺ قَالَ مُعْتَمِرٌ قَالَ أَبِي لِأَبِي عُثْمَانَ مِمَّنْ سَمِعْتَهُ؟ قَالَ مِنْ أُسَامَةَ