Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:350-3bSaʿd b. ʿUbādah > Jʾt > Rasūl
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٥٠-٣b

"عَنْ سَعْدِ بْن عُبَادَةَ قَالَ: جئْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ: تُوُفِّيتْ أُمِّى وَلَمْ تُوصِ، فهل يُغْنِى عَنْها إنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا؟ فَقالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ : وَلَوْ بِكُرَاعٍ (* * *) مُحْرَقٍ".  

ابن جرير

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:5380Muḥammad b. Shuʿayb al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Raḥman b. Salamah al-Rāzī > Abū Zuhayr ʿAbd al-Raḥman b. Maghrāʾ > Muḥammad b. Kurayb from his father > Ibn ʿAbbās > Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ and said: "My mother has passed away and she did not leave a will or give charity. Will it be accepted if I give charity on her behalf?" He said: "Yes." I asked: "Will it benefit her?" He said: "Yes, even if it is the leg of a roasted sheep."  

الطبراني:٥٣٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو زُهَيْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كُرَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ

جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ تُوُفِّيَتْ أُمِّي وَلَمْ تُوصِ وَلَمْ تَصَدَّقْ فَهَلْ تُقْبَلُ إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ فَهَلْ يَنْفَعُهَا ذَلِكَ قَالَ «نَعَمْ وَلَوْ بِكُرَاعِ شَاةٍ مُحْتَرِقٍ»