Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:3264a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٦٤a

"أشدُّ النَّاسِ عذابًا عنْدَ الله يوْمَ القيامةِ الَّذين يُضاهون بخلقِ الله".  

[حم] أحمد [خ] البخاري عن عائشة

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Nasāʾī, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
bukhari:5950al-Ḥumaydī > Sufyān > al-Aʿmash > Muslim

We were with Masruq at the house of Yasar bin Numair. Masruq saw pictures on his terrace and said, "I heard ʿAbdullah saying that he heard the Prophet ﷺ saying, "The people who will receive the severest punishment from Allah will be the picture makers.'"  

البخاري:٥٩٥٠حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ مُسْلِمٍ قَالَ كُنَّا مَعَ مَسْرُوقٍ فِي دَارِ يَسَارِ بْنِ نُمَيْرٍ فَرَأَى فِي صُفَّتِهِ تَمَاثِيلَ فَقَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَذَابًا عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْمُصَوِّرُونَ  

nasai:5363Qutaybah > Abū ʿAwānah > Simāk > al-Qāsim b. Muḥammad

"The people who will be most severely punished on the Day of Resurrection will be those who try to match the creation of Allah."  

النسائي:٥٣٦٣أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِينَ يُضَاهُونَ اللَّهَ فِي خَلْقِهِ  

ahmad:25839Bahz > Ḥammād > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from my father > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Verily, the severest punishment on the Day of Resurrection is for those who try to imitate the creation of Allah."  

أحمد:٢٥٨٣٩حَدَّثَنَا بَهْزٌ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِينَ يُضَاهُونَ بِخَلْقِ اللهِ ﷻ  

nasai-kubra:9705Qutaybah b. Saʿīd > Abū ʿAwānah > Simāk > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

"The people who will be most severely punished on the Day of Resurrection will be those who try to match the creation of Allah." (Using translation from Nasāʾī 5363)   

الكبرى للنسائي:٩٧٠٥أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ «إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِينَ يُضَاهُونَ اللهَ فِي خَلْقَهُ»  

suyuti:7174a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧١٧٤a

"إِنَّ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ عذابًا عند اللَّه تعالَى يَوْمَ القيامَةِ الذين يشَبِّهُونَ بخَلق اللَّه ﷻ".  

[م] مسلم [ن] النسائي عن عائشة ؓ