"عَنْ حَنْظَلَةَ الأُسَيْدِىِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ : لَوْ كُنْتُمْ تَكُونُونَ كَمَا تَكُونُونَ عِنْدِى، لأَظَّلتْكُمُ المَلائِكَةُ بِأَجْنِحَتِهَا".
"If you would (always) be as you are with me, then the angels would shade you with their wings." Other chains report similar narrations.
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَوْ أَنَّكُمْ تَكُونُونَ كَمَا تَكُونُونَ عِنْدِي لأَظَلَّتْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ بِأَجْنِحَتِهَا
"If you would (always) be as you are with me, then the angels would shade you with their wings." Other chains report similar narrations. (Using translation from Tirmidhī 2452)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ أَنَّكُمْ تَكُونُونَ كَمَا أَنْتُمْ عِنْدِي لَأَظَلَّتْكُمُ الْمَلَائِكَةُ بِأَجْنِحَتِهَا»
"If you would (always) be as you are with me, then the angels would shade you with their wings." Other chains report similar narrations. (Using translation from Tirmidhī 2452)
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَوْ كُنْتُمْ تَكُونُونَ كَمَا أَنْتُمْ عِنْدِي لَأَظَلَّتْكُمُ الْمَلَائِكَةُ بِأَجْنِحَتِهَا»