Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:265-19bSyyid And Lad Ādam Waʿal Sayyid al-ʿArab Falammā Jāʾ > Yā Maʿshar al-Anṣār Alā Adullukum > Mā In Tamassaktum Bih
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٥-١٩b

"ادْعُوا إلَىَّ سَيَّدَ الْعَرَبِ، قِيلَ: أَلَسْتَ سيِّدَ الْعَرَبِ؟ قَالَ: أَنَا سيِّدُ وَلَدِ آدَمَ، وَعَلىٌّ سَيِّدُ الْعَرَبِ، فَلَمَّا جَاءَ قَالَ: يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا إِنْ تَمَسَّكْتُم بِهِ لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا، هَذَا عَلِىٌّ فَأَحِبُّوهُ بِحُبِّى، وَأَكَرِمُوهُ بِكَرَامَتِى، فَإِنَّ جِبْرِيلَ أَمَرَنى بِالَّذِى قُلْتُ لَكُم عَنِ الله - ﷻ -".  

[حل] أبى نعيم في الحلية

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:2749Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ṣīnī > Qays b. al-Rabīʿ > Layth > Abū Laylá > al-Ḥasan b. ʿAlī > Rasūl Allāh

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "O Anas, go and call 'the Master of the Arabs' for me," referring to Ali. Aisha said, "Are you not the Master of the Arabs?" He said, "I am the Master of the descendants of Adam, and Ali is the Master of the Arabs." When Ali came, the Messenger of Allah, ﷺ , sent for the Ansar and they came to him. He said to them, "O people of the Ansar, should I not guide you to something that if you hold onto, you will not go astray afterwards?" They said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "This is Ali, so love him for my sake and honor him for my honor, for Gabriel, ﷺ , has commanded me to do that which I have told you about Allah, the Exalted."  

الطبراني:٢٧٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الصِّينِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ لَيْثٍ عَنْ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا أَنَسُ انْطَلِقْ فَادْعُ لِي سَيِّدَ الْعَرَبِ» يَعْنِي عَلِيًّا فَقَالَتْ عَائِشَةُ ؓ أَلَسْتَ سَيِّدَ الْعَرَبِ؟ قَالَ «أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ وَعَلِيٌّ سَيِّدُ الْعَرَبِ» فَلَمَّا جَاءَ عَلِيٌّ ؓ أَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى الْأَنْصَارِ فَأَتَوْهُ فَقَالَ لَهُمْ «يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا إِنْ تَمَسَّكْتُمْ بِهِ لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ؟» قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «هَذَا عَلِيٌّ فَأَحِبُّوهُ بِحُبِّي وَكَرِّمُوهُ لِكَرَامَتي فَإِنَّ جِبْرِيلَ ﷺ أَمَرَنِي بِالَّذِي قُلْتُ لَكُمْ عَنِ اللهِ ﷻ»  

suyuti:26812a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٨١٢a

" يَا أَنَسُ: انْطَلِقْ فَادْعُ لِىَ سيِّدَ الْعَرَبِ، قَالَتْ عَائِشَةُ: أَلَسْتَ سَيِّدَ الَعَرَبِ؟ قَالَ: أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ، وَعَلِىٌّ سَيِّدُ الْعَرَبِ، فَلَمَّا جَاءَ قَالَ: يَا مَعْشَر الأنْصَارِ أَلا أَدُلُّكُم عَلَى مَا إِنْ تَمَسَّكْتُم بِهِ لَنْ تَضلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا؟ هَذَا عَلِىٌّ فَأَحبُّوه بِحُبِّى، وَأَكْرِمُوهُ بِكَرَامَتِى، فَإِنَّ جِبْرِيلَ أَمَرَنِى بِالَّذِى قُلْتُ لَكُمْ عَنِ الله ﷻ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن السيد الحسن، وقال ابن كثير: هذا حديث منكر