Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:26246a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٢٤٦a

"لا يزيدُ الرجلُ على بيعِ أخيه، ولا يخطبُ على خِطبَته".  

[ط] الطيالسي عن سمرة

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
muslim:1412bZuhayr b. Ḥarb And Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá al-Qaṭṭān > Zuhayr > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

A person should not enter into a transaction when his brother (had already entered into but not finalised), and he should not make proposal of marriage upon the proposal already made by his brother, until he permits it.  

مسلم:١٤١٢bوَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لاَ يَبِعِ الرَّجُلُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ وَلاَ يَخْطُبْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ إِلاَّ أَنْ يَأْذَنَ لَهُ  

muslim:1412fZuhayr b. Ḥarb And Muḥammad b. al-Muthanná Wa-al-Lafẓ Lizuhayr > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

A person should not enter into a transaction when his brother is already making a transaction and he should not make a proposal of marriage when his brother has already made a proposal except when he gives permission.  

مسلم:١٤١٢fحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لاَ يَبِعِ الرَّجُلُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ وَلاَ يَخْطُبْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ إِلاَّ أَنْ يَأْذَنَ لَهُ  

abudawud:2080Aḥmad b. ʿAmr b. al-Sarḥ > Sufyān > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyab > Abū Hurayrah

Abu Hurairah reported the Apostle of Allaah ﷺ as saying “ A man should not seek the hand of a woman in marriage when his brother has already sought her hand.”  

أبو داود:٢٠٨٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَخْطُبُ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ  

ibnmajah:1867Hishām b. ʿAmmār And Sahl b. Abū Sahl > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyab > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah said: “A man should not propose to a woman to whom his brother has already proposed.”  

ابن ماجة:١٨٦٧حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ وَسَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَخْطُبِ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ  

ibnmajah:1868Yaḥyá b. Ḥakīm > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

the Messenger of Allah said: “A man should not propose to a woman to whom his brother has already proposed.”  

ابن ماجة:١٨٦٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَخْطُبِ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ  

ahmad:9518Ismāʿīl > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > Abū Hurayrah

A man must not make proposal of marriage to a woman when his brother has done so already. And he must not offer a price for a thing for which his brother had already offered a price; and a woman must not be combined in marriage with her father's sister, nor with her mother's sister, and a woman must not ask to have her sister divorced in order to deprive her of what belongs to her, but she must marry, because she will have what Allah has decreed for her. (Using translation from Muslim 1408g)  

أحمد:٩٥١٨حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا يَسُومُ الرَّجُلُ عَلَىسَوْمِ أَخِيهِ وَلَا يَخْطُبْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ  

ahmad:9899Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-ʿAlāʾ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "A man should not outbid his brother's bidding, nor propose to a woman who has already been proposed to."  

أحمد:٩٨٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ الْعَلَاءَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا يَسْتَامُ الرَّجُلُ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ وَلَا يَخْطُبُ عَلَى خِطْبَتِهِ  

ahmad:10849ʿAbd al-Ṣamad > Shuʿbah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

Abu Hurairah reported the Apostle of Allaah ﷺ as saying “ A man should not seek the hand of a woman in marriage when his brother has already sought her hand.” (Using translation from Abū Dāʾūd 2080)   

أحمد:١٠٨٤٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَسْتَامُ الرَّجُلُ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ وَلَا يَخْطُبْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ  

tabarani:15003Abū Ḥabīb Yaḥyá b. Nāfiʿ > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > ʿAbd al-Raḥman b. Shimāsah > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "None of you should sell upon the sale of his brother, nor propose marriage upon his engagement."  

الطبراني:١٥٠٠٣حَدَّثَنَا أَبُو حَبِيبٍ يَحْيَى بْنُ نَافِعٍ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِمَاسَةَ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يُخْبِرُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَبْتَاعُ أَحَدُكُمْ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ وَلَا يَخْطُبُ عَلَى خِطْبَتِهِ»  

tabarani:6898[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū And Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

Abu Hurairah reported the Apostle of Allaah ﷺ as saying “ A man should not seek the hand of a woman in marriage when his brother has already sought her hand.” (Using translation from Abū Dāʾūd 2080)  

الطبراني:٦٨٩٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَخْطُبِ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ»  

suyuti:25819a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٨١٩a

"لا يَبِيع الرَّجُلُ عَلَى بَيعِ أَخِيهِ، وَلا يَخْطُب عَلَى خِطْبَةِ أَخيهِ إِلا أَنْ يَأذَنَ لَهُ".  

[حم] أحمد [عب] عبد الرازق [م] مسلم [د] أبو داود [ن] النسائي عن ابن عمر