Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:26072a
Translation not available.
السيوطي:٢٦٠٧٢أ

"لَا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ إلا وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ، وَلَا تُسَافِر امْرَأَةٌ إلا مَحْرَمٍ، وَلَا يَدْخُل عَليهَا رَجُلٌ إلا مَعَ مَحْرَمٍ".

[طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن عباس

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Abū Dāwūd, Tirmidhī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:1862Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr > Abū Maʿbad a freed slave of Ibn ʿAbbās > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "A woman should not travel except with a Dhu-Mahram (her husband or a man with whom that woman cannot marry at all according to the Islamic Jurisprudence), and no man may visit her except in the presence of a Dhu-Mahram." A man got up and said, "O Messenger of Allah ﷺ! I intend to go to such and such an army and my wife wants to perform Hajj." The Prophet ﷺ said (to him), "Go along with her (to Hajj).

البخاري:١٨٦٢حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ إِلاَّ مَعَ ذِي مَحْرَمٍ وَلاَ يَدْخُلُ عَلَيْهَا رَجُلٌ إِلاَّ وَمَعَهَا مَحْرَمٌ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَخْرُجَ فِي جَيْشِ كَذَا وَكَذَا وَامْرَأَتِي تُرِيدُ الْحَجَّ فَقَالَ اخْرُجْ مَعَهَا

muslim:1338aZuhayr b. Ḥarb And Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá Wahū al-Qaṭṭān > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

A woman should not set out on three (days' journey) except when she has a Mahram with her.

مسلم:١٣٣٨أحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ الْقَطَّانُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ ثَلاَثًا إِلاَّ وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ

muslim:827fʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Mughīrah > Ibrāhīm > Sahm b. Minjāb > Qazaʿah > Abū Saʿīd al-Khudrī

A woman should not set out on three (days') journey, but in the company of a Mahram.

مسلم:٨٢٧وحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سَهْمِ بْنِ مِنْجَابٍ عَنْ قَزَعَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ ثَلاَثًا إِلاَّ مَعَ ذِي مَحْرَمٍ

muslim:1341aAbū Bakr b. Abū Shaybah And Zuhayr b. Ḥarb > Sufyān > Abū Bakr > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Abū Maʿbad > Ibn ʿAbbās

I heard Messenger of Allah ﷺ delivering a sermon and making this observation:" No person should be alone with a woman except when there is a Mahram with her, and the woman should not undertake journey except with a Mahram." A person stood up and said: Messenger of Allah, my wife has set out for pilgrimage, whereas I am enlisted to fight in such and such battle, whereupon he said:" You go and perform Hajj with your wife."

مسلم:١٣٤١أحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ كِلاَهُمَا عَنْ سُفْيَانَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَخْطُبُ يَقُولُ لاَ يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ إِلاَّ وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ وَلاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ إِلاَّ مَعَ ذِي مَحْرَمٍ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ امْرَأَتِي خَرَجَتْ حَاجَّةً وَإِنِّي اكْتُتِبْتُ فِي غَزْوَةِ كَذَا وَكَذَا قَالَ انْطَلِقْ فَحُجَّ مَعَ امْرَأَتِكَ

abudawud:1727Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

A woman must not make a journey of three days unless she is accompanied by a man who is within the prohibited degree.

أبو داود:١٧٢٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لاَ تُسَافِرُ الْمَرْأَةُ ثَلاَثًا إِلاَّ وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ

tirmidhi:1170al-Ḥasan b. ʿAlī al-Khalāal > Bishr b. ʿUmar > Mālik b. Anas > Saʿīd b. Abū Saʿīd from his father > Abū Hurayrah

“A woman is not to travel the distance of a day and a night unless she is accompanied by someone who is a Mahram.”

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Ṣaḥīḥ.

الترمذي:١١٧٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تُسَافِرُ امْرَأَةٌ مَسِيرَةَ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ إِلاَّ وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

ahmad:4615Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

A woman must not make a journey of three days unless she is accompanied by a man who is within the prohibited degree. (Using translation from Abū Dāʾūd 1727)

أحمد:٤٦١٥حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ لَا تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ ثَلَاثًا إِلَّا وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ

ahmad:4696Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

A woman must not make a journey of three days unless she is accompanied by a man who is within the prohibited degree. (Using translation from Abū Dāʾūd 1727)

أحمد:٤٦٩٦حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ ثَلَاثًا إِلَّا وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ

ذِكْرُ خَبَرٍ سَادِسٍ يَدُلُّ عَلَى أَنَّ هَذَا الزَّجْرَ الَّذِي ذَكَرْنَا بِهَذَا الْعَدَدِ قُصِدَ بِهِ دُونَهُ وَفَوْقَهُ

ibnhibban:2729al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr from my father > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[AI] "That the Messenger of Allah ﷺ said: 'A woman should not travel except with a Mahram (a male relative whom she cannot marry) accompanying her.'"

ابن حبّان:٢٧٢٩أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا تُسَافِرُ الْمَرْأَةُ إِلَّا وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ»

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ أَنْ تُسَافِرَ الْمَرْأَةُ سَفَرًا قَلَّتْ مُدَّتُهُ أَوْ كَثُرَتْ مِنْ غَيْرِ ذِي مَحْرَمٍ يَكُونُ مَعَهَا

ibnhibban:2731Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Abū Maʿbad > Ibn ʿAbbās

[AI] The Prophet ﷺ heard saying, "A man should not be alone with a woman, nor should a woman travel unless she is accompanied by a mahram."

ابن حبّان:٢٧٣١أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ سَمِعَ أَبَا مَعْبَدٍ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ

سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ وَلَا تُسَافِرُ إِلَّا وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ»

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمَرْأَةَ زُجِرَتْ عَنْ أَنْ تَخْلُوَ بِغَيْرِ ذِي مَحْرَمٍ مِنَ الرِّجَالِ فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ مَعًا

ibnhibban:5589Aḥmad b. Maḥmūd b. Muqātil al-Shaykh al-Fāḍil al-Ṣāliḥ > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAlāʾ > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Abū Maʿbad > Ibn ʿAbbās

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ while he was on the pulpit giving a sermon saying, "A woman should not travel except with a mahram (a male relative whom she cannot marry), and no man should be alone with a woman except in the presence of a mahram."

ابن حبّان:٥٥٨٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ مُقَاتِلٍ الشَّيْخُ الْفَاضِلُ الصَّالِحُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مَعْبَدٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ «لَا تُسَافِرَنَّ امْرَأَةٌ إِلَّا بِذِي مَحْرَمٍ وَلَا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ إِلَّا بِذِي مَحْرَمٍ»

tabarani:12202Muʿādh b. al-Muthanná > Muḥammad b. al-Minhāl > Yazīd b. Zurayʿ > Rawḥ b. al-Qāsim > ʿAmr b. Dīnār > Abū Maʿbad > Ibn ʿAbbās

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "A man should not be alone with a woman or travel with her, except when she has a mahram (a close male relative)." A man said, "O Messenger of Allah, I intend to go for battle with such and such army and my wife is in need." He replied, "Go for Hajj with your wife."

الطبراني:١٢٢٠٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَخْلُو رَجُلٌ مَعَ امْرَأَةٍ وَلَا يُسَافَرُ مَعَهَا إِلَّا وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ» فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أُرِيدُ جَيْشَ كَذَا وَكَذَا وَامْرَأَتِي حَاجَّةٌ قَالَ «فَحُجَّ مَعَ امْرأتِكَ»

tabarani:12203ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Abū Maʿbad a freed slave of Ibn ʿAbbās > Ibn ʿAbbās Mā

The Prophet ﷺ said, "A woman should not travel except with a Dhu-Mahram (her husband or a man with whom that woman cannot marry at all according to the Islamic Jurisprudence), and no man may visit her except in the presence of a Dhu-Mahram." A man got up and said, "O Messenger of Allah ﷺ! I intend to go to such and such an army and my wife wants to perform Hajj." The Prophet ﷺ said (to him), "Go along with her (to Hajj). (Using translation from Bukhārī 1862)

الطبراني:١٢٢٠٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ ما قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُسَافِرُ الْمَرْأَةُ إِلَّا مَعَ ذِي مَحْرَمٍ وَلَا يَدْخُلُ عَلَيْهَا رَجُلٌ إِلَّا وَمَعَهَا مَحْرَمٌ» فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَخْرُجَ فِي جَيْشِ كَذَا وَكَذَا وَامْرَأَتِي تُرِيدُ الْحَجَّ قَالَ «اخْرُجْ مَعَهَا»

tabarani:12205ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybih > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Abū Maʿbad > Ibn ʿAbbās

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "A man should not be alone with a woman without her being accompanied by a mahram, and a woman should not travel without a man, and a man should not enter upon a woman except with a mahram." A man asked, "O Messenger of Allah, my wife has a need and I have been enlisted for such and such expedition." He said, "Then go back and perform Hajj with your wife."

الطبراني:١٢٢٠٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبِةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ مَعَ امْرَأَةٍ إِلَّا وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ وَلَا تُسَافِرُ إِلَّا مَعَ امْرَأَةٍ وَلَا يَدْخُلُ عَلَيْهَا رَجُلٌ إِلَّا مَعَ مَحْرَمٍ» فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ امْرَأَتِي خَرَجَتْ حَاجَّةً وَإِنِّي اكْتُتِبْتُ فِي غَزْوَةِ كَذَا وَكَذَا قَالَ «فانْقَلِبْ فَحُجَّ مَعَ امْرَأَتِكَ»

bayhaqi:5413Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī ؒ Imlāʾ > Abū Naṣr Muḥammad b. Ḥamdawayh b. Sahl al-Marwazī > Maḥmūd b. Ādam al-Marwazī > Sufyān b. ʿUyaynah al-Hilālī > ʿAmr b. Dīnār > Abū Maʿbad a freed slave of Ibn ʿAbbās > Ibn ʿAbbās

[AI] I heard the Prophet ﷺ say, "A man should not be alone with a woman, and a woman should not travel unless she is accompanied by a mahram (a male relative whom she cannot marry)."

البيهقي:٥٤١٣وَقَدْ حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنِ سَهْلٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ آدَمَ الْمَرْوَزِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ الْهِلَالِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لَا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ وَلَا تُسَافِرِ امْرَأَةٌ إِلَّا وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ

suyuti:24855a
Translation not available.
السيوطي:٢٤٨٥٥أ

"لا تُسَافِر امْرَأةٌ بَرِيدًا إِلا وَمَعَهَا مَحْرَمٌ يَحْرُمُ عَلَيهَا".

[د] أبو داود [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة

suyuti:24860a
Translation not available.
السيوطي:٢٤٨٦٠أ

"لا تُسَافِرِ المَرْأةُ إِلا مَعَ ذِي مَحْرَمٍ، وَلَا يَدْخُلُ عَلَيهَا رَجُلٌ إِلا وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ".

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم عن ابن عباس

suyuti:24866a
Translation not available.
السيوطي:٢٤٨٦٦أ

"لا تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ إِلا وَمَعَهَا مَحْرَمٌ، وَلا يُدْخَل عَلَيهَا إِلا وعِنْدَهَا مَحْرَمٌ، فَإِنْ دَخَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَعْلَمْ أَنَّ الله يَرَاهُ".

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن جابر

suyuti:26133a
Translation not available.
السيوطي:٢٦١٣٣أ

"لَا يَدْخُلُ رَجُلٌ عَلَى امْرأَةٍ إلا وَمَعَهَا مَحْرَمٍ، مَنْ دَخَلَ فَلْيَعْلَمْ أن الله مَعَهُ".

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن عباس