Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:25461a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٤٦١a

" لاَ تَيْأَسَا مِنَ الرِّزْقِ مَا تَهَزْهَزَتْ رُءُوسُكُمَا، فَإِنَّ الإِنْسَان تَلِدُهُ أُمُّهُ أحْمَرَ لَيْسَ عَلَيْهِ قِشْرَةٌ، ثُمَّ يُعْطِيه الله وَيَرْزُقُهُ".  

[حم] أحمد وهناد، [هـ] ابن ماجة [حب] ابن حبّان والبغوى، والباوردى، وابن قانع، [هب] البيهقى في شعب الإيمان [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن حبة وسواءٍ ابنى خالد الخزاعى، قال البغوى: وما لسواء غيره

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī
ibnmajah:4165Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Salāam b. Shuraḥbīl Abū Shuraḥbīl > Ḥabbah And Sawāʾ Āb.a Khālid

“We entered upon the Prophet ﷺ when he was doing something, so we helped him with it. Then he said: ‘Do not despair of provision so long as your heads are still moving, for a person’s mother bears him red with raw skin, then Allah provides for him.’”  

ابن ماجة:٤١٦٥حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ سَلاَّمِ بْنِ شُرَحْبِيلَ أَبِي شُرَحْبِيلَ

عَنْ حَبَّةَ وَسَوَاءٍ ابْنَىْ خَالِدٍ قَالاَ دَخَلْنَا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يُعَالِجُ شَيْئًا فَأَعَنَّاهُ عَلَيْهِ فَقَالَ لاَ تَيْأَسَا مِنَ الرِّزْقِ مَا تَهَزَّزَتْ رُءُوسُكُمَا فَإِنَّ الإِنْسَانَ تَلِدُهُ أُمُّهُ أَحْمَرَ لَيْسَ عَلَيْهِ قِشْرٌ ثُمَّ يَرْزُقُهُ اللَّهُ ﷻ  

ahmad:15855Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Sallām Abū Shuraḥbīl > Ḥabbah And Sawāʾ Āb.ay Khālid

“We entered upon the Prophet ﷺ when he was doing something, so we helped him with it. Then he said: ‘Do not despair of provision so long as your heads are still moving, for a person’s mother bears him red with raw skin, then Allah provides for him.’” (Using translation from Ibn Mājah 4165)  

أحمد:١٥٨٥٥حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ سَلَّامِ أَبِي شُرَحْبِيلَ

عَنْ حَبَّةَ وَسَوَاءَ ابْنَيْ خَالِدٍ قَالَا دَخَلْنَا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يُصْلِحُ شَيْئًا فَأَعَنَّاهُ فَقَالَ لَا تَأْيَسَا مِنَ الرِّزْقِ مَا تَهَزَّزَتْ رُءُوسُكُمَا فَإِنَّ الْإِنْسَانَ تَلِدُهُ أُمُّهُ أَحْمَرَ لَيْسَ عَلَيْهِ قِشْرَةٌ ثُمَّ يَرْزُقُهُ اللهُ ﷻ  

ahmad:15856Wakīʿ > al-Aʿmash > Sallām Abū Shuraḥbīl

[Machine] I heard my nephew Khaled and his brother saying, "We came to the Messenger of Allah ﷺ while he was doing some work or building something, so we helped him. When he finished, he called us and said, 'Do not lose hope in goodness. Your heads will not shake. Indeed, a person is born from his mother reddish, without any bark. Then Allah gives him and provides for him."  

أحمد:١٥٨٥٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ سَلَّامٍ أَبِي شُرَحْبِيلَ قَالَ

سَمِعْتُ حَبَّةَ وَسَوَاءَ ابْنَيْ خَالِدٍ يَقُولَانِ أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَعْمَلُ عَمَلًا أَوْ يَبْنِي بِنَاءً فَأَعَنَّاهُ عَلَيْهِ فَلَمَّا فَرَغَ دَعَا لَنَا وَقَالَ لَا تَأْيَسَا مِنَ الْخَيْرِ مَا تَهَزَّزَتْ رُءُوسُكُمَا إِنَّ الْإِنْسَانَ تَلِدُهُ أُمُّهُ أَحْمَرَ لَيْسَ عَلَيْهِ قِشْرَةٌ ثُمَّ يُعْطِيهِ اللهُ وَيَرْزُقُهُ  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَمَّا يَجِبُ عَلَى الْمَرْءِ مِنْ تَرْكِ التَّنَافُسِ عَلَى طَلَبِ رِزْقِهِ

ibnhibban:3242Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Abū Khaythamah > Wakīʿ > al-Aʿmash > Sallām b. Shuraḥbīl

[Machine] I heard my son Khalid say that we came to the Messenger of Allah ﷺ while he was constructing a building. When he finished, he called us and said, "Do not compete in seeking sustenance to the extent that your heads start shaking. Verily, a person is born while his mother is still red, without any skin on him, and then Allah provides for him and sustains him."  

ابن حبّان:٣٢٤٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ سَلَّامِ بْنِ شُرَحْبِيلٍ قَالَ

سَمِعْتُ حَبَّةَ وَسَوَاءً ابْنِي خَالِدٍ يَقُولَانِ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ يَعْمَلُ عَمَلًا يَبْنِي بِنَاءً فَلَمَّا فَرَغَ دَعَانَا فَقَالَ «لَا تَنَافَسَا فِي الرِّزْقِ مَا هُزَّتْ رُءُوسُكُمَا فَإِنَّ الْإِنْسَانَ تَلِدُهُ أُمُّهُ وَهُوَ أَحْمَرُ لَيْسَ عَلَيْهِ قِشْرٌ ثُمَّ يُعْطِيهِ اللَّهُ وَيَرْزُقُهُ»  

tabarani:6610al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Sulaymān b. Ḥarb > Jarīr b. Ḥāzim > al-Aʿmash > Sallām Abū Shuraḥbīl > Ḥabbah And Sawāʾ Āb.ay Khālid

“We entered upon the Prophet ﷺ when he was doing something, so we helped him with it. Then he said: ‘Do not despair of provision so long as your heads are still moving, for a person’s mother bears him red with raw skin, then Allah provides for him.’” (Using translation from Ibn Mājah 4165)  

الطبراني:٦٦١٠حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَلَّامٍ أَبِي شُرَحْبِيلَ

عَنْ حَبَّةَ وَسَوَاءٍ ابْنَيْ خَالِدٍ قَالَا دَخَلْنَا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يُعَالِجُ شَيْئًا فَأَعْيَاهُ فَقَالَ «لَا تَيْأَسَا مِنَ الرِّزْقِ مَا تَهَزْهَزَتْ رُءُوسُكُمَا فَإِنَّ الْإِنْسَانَ تَلِدُهُ أُمُّهُ أَحْمَرَ لَيْسَ عَلَيْهِ قِشْرٌ ثُمَّ يَرْزُقُهُ اللهُ»  

tabarani:3479al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Sulaymān b. Ḥarb > Jarīr b. Ḥāzim > al-Aʿmash > Sallām Abū Shuraḥbīl > Ḥabbah And Sawāʾ Āb.ī Khālid

“We entered upon the Prophet ﷺ when he was doing something, so we helped him with it. Then he said: ‘Do not despair of provision so long as your heads are still moving, for a person’s mother bears him red with raw skin, then Allah provides for him.’” (Using translation from Ibn Mājah 4165)  

الطبراني:٣٤٧٩حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَلَّامِ أَبِي شُرَحْبِيلَ

عَنْ حَبَّةَ وَسَوَاءٍ ابْنِي خَالِدٍ قَالَا دَخَلْنَا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يُعَالِجُ شَيْئًا فَأَعَنَّاهُ فَقَالَ «لَا تَيْأَسْ مِنَ الرِّزْقِ مَا تَهَزْهَزَتْ رُءُوسُكُمَا فَإِنَّ الْإِنْسَانَ تَلِدُهُ أُمُّهُ أَحْمَرَ لَيْسَ عَلَيْهِ قِشْرٌ ثُمَّ يَرْزُقُهُ اللهُ»  

حَبَّةُ وَسَوَاءٌ ابْنَا خَالِدٍ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ

tabarani:3480[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Sallām Abū Shuraḥbīl > Ḥabbah And Sawāʾ Āb.ī Khālid

“We entered upon the Prophet ﷺ when he was doing something, so we helped him with it. Then he said: ‘Do not despair of provision so long as your heads are still moving, for a person’s mother bears him red with raw skin, then Allah provides for him.’” (Using translation from Ibn Mājah 4165)   

الطبراني:٣٤٨٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَلَّامِ أَبِي شُرَحْبِيلَ

عَنْ حَبَّةَ وَسَوَاءٍ ابْنِي خَالِدٍ قَالَا دَخَلْنَا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «لَا تَيْأَسَا مِنَ الرِّزْقِ مَا تَهَزْهَزَتْ رُءُوسُكُمَا فَإِنَّ الْإِنْسَانَ تَلِدُهُ أُمُّهُ أَحْمَرَ لَيْسَ عَلَيْهِ قِشْرٌ ثُمَّ يَرْزُقُهُ اللهُ ﷻ»