"مَنْ يَعْذرُني مِنْ فُلانٍ؟ أَهْدَى إِلَيَّ لِقْحَةً ()، فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيهَا فِي وَجْهِ بَعْضِ أَهْلِي، فَأَثَبْتُهُ بِسِتِّ بَكَرَاتٍ فَتَسَخَّطَهَا، لَقَدْ هَمَمْتُ ألَّا أَقْبَلَ هَدِيَّةً إِلا أَنْ يَكُونَ قُرَشِيٌّ، أَوْ أَنْصَارِيٌّ، أَوْ ثَقَفِيٌّ، أَوْ دَوْسِيٌّ" ( *).
[AI] "An Arab man presented a camel to the Messenger of Allah ﷺ as a gift. The Messenger of Allah ﷺ compensated him by giving him six camels in return. This angered the man. The news reached the Prophet ﷺ, and he praised Allah and spoke highly of the man. Then, the Prophet ﷺ said, 'Indeed, so-and-so presented me with a camel, and it is my camel. I know it, just like I know some of my family members. It went missing on the day of Zaghābāt (a battle), and I compensated him with six camels. Yet, he remains angry. I have intended not to accept a gift except from Quraysh, Ansar, Thaqafi, or Dawsis.'"
أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بَكْرَةً فَعَوَّضَهُ مِنْهَا سِتَّ بَكَرَاتٍ فَتَسَخَّطَهُ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ فُلَانًا أَهْدَى إِلَيَّ نَاقَةً وَهِيَ نَاقَتِي أَعْرِفُهَا كَمَا أَعْرِفُ بَعْضَ أَهْلِي ذَهَبَتْ مِنِّي يَوْمَ زَغَابَاتٍ فَعَوَّضْتُهُ سِتَّ بَكَرَاتٍ فَظَلَّ سَاخِطًا لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ لَا أَقْبَلَ هَدِيَّةً إِلَّا مِنْ قُرَشِيٍّ أَوْ أَنْصَارِيٍّ أَوْثَقَفِيٍّ أَوْ دَوْسِيٍّ
[AI] A man gifted the Messenger of Allah ﷺ with a female camel, and in return, the Messenger rewarded him with six young camels. However, the man became angry and said, "O Messenger of Allah, who will excuse me from this camel? It was as if I saw her in the face of one of her people, so I stood firm and refused to accept any gift except from a Qurayshi, an Ansari, a Thaqafi, or a Dausi."
أَنَّ رَجُلًا أَهْدَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لِقْحَةً فَأَثَابَهُ مِنْهَا بِسِتِّ بَكَرَاتٍ فَتَسَخَّطَهَا الرَّجُلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ فُلَانٍ أَهْدَى إِلَيَّ لِقْحَةً فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهَا فِي وَجْهِ بَعْضِ أَهْلِهِ فَأَثِبْتُهُ مِنْهُ بِسِتِّ بَكَرَاتٍ فَتَسَخَّطَهَا لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ لَا أَقْبَلَ هَدِيَّةً إِلَّا أَنْ تَكُونَ مِنْ قُرَيْشِيٍّ أَوْ أَنْصَارِيٍّ أَوْ ثَقَفِيٍّ أَوْ دَوْسِيٍّ»
قال أهدى رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لقحة فاثابه منها بست بكرات فظل يسخط فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أهدى إلى فلان لقحة فأثبته منها بست بكرات فظل يسخد أو يتسخط والله لقد هممت أن لا أقبل لرجل من العرب هدية إلاَّ أن يكون قرشيا أو أنصاريا أو دوسيا أو ثقفيا
[AI] Abu Asim Noble reported from Ibn Ajlan from Al-Maqburi from Abu Hurairah that a man presented a young donkey to the Messenger of Allah and the Messenger of Allah rewarded him with six young female camels. The man got angry and said, "O Messenger of Allah, who will excuse me with so and so who presented me with a young donkey and it is like I see it in the face of some of my family members, so I kept it as a gift and rewarded him with six female camels and he got angry. I have intended, by Allah, not to accept a gift except from Qurayshi, Ansari, Thaqafi, or Dausi." Abu Asim said, "But Abu Hurairah was Dausi, but this is in another narration mentioned by Al-Faqih, and the Imam did not mention the words of Abu Asim. Muhammad ibn Ishaq ibn Yasar reported it from Sa'id al-Maqburi from his father from Abu Hurairah in a concise manner."
ثنا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ ثنا ابْنُ عَجْلَانَ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ لِقْحَةً فَأَثَابَهُ مِنْهَا بِسِتِّ بَكَرَاتٍ فَسَخِطَهَا الرَّجُلُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ فُلَانٍ أَهْدَى إِلِيَّ لِقْحَةً وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهَا فِي وَجْهِ بَعْضِ أَهْلٍي فَأَثَبْتُهُ مِنْهَا بِسِتِّ بَكَرَاتٍ فَتَسَخَّطَهَا فَقَدْ هَمَمْتُ وَاللهِ أَنْ لَا أَقْبَلَ هَدِيَّةً إِلَّا أَنْ تَكُونَ مِنْ قُرَشِيٍّ أَوْ أَنْصَارِيٍّ أَوْ ثَقَفِيٍّ أَوْ دَوْسِيٍّ قَالَ أَبُو عَاصِمٍ وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ دَوْسِيًّا وَلَكِنَّ هَذَا فِي حَدِيثٍ آخَرَ لَفْظُ حَدِيثِ الْفَقِيهِ وَلَمْ يَذْكُرِ الْإِمَامُ قَوْلَ أَبِي عَاصِمٍ وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مُخْتَصَرًا
"إِنَّ فلانًا أَهدَى إِلى ناقة، وهى نَاقَتِى أعْرِفُهَا كَمَا أَعْرِفُ بَعْضَ أَهْلِى، ذَهَبَتْ (منى) ويوم زُغَاباتٍ فعوَّضْتُهُ منْهَا سِتَّ بَكْرَات، فَظَلَّ سَاخِطًا، لقد هممتُ أَنْ لا أَقْبَلَ هَدِيَّةً إِلَّا مِنْ قُرَشِى، أوْ أنْصَارىِّ أو ثَقَفِىِّ أوْ دَوْسِىِّ".
Sign in from the top menu to add or reply to reflections.