Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:23193a
Translation not available.

  

السيوطي:٢٣١٩٣a

"مَنْ لَمْ يَكُنْ فِيه وَاحِدَةٌ مِنْ ثَلاث، فَلَا يَحْتَسِبُ لِشَىْءٍ مِنْ عَمَلِهِ: تَقْوَى تَحْجُزُهُ عَنِ الْمَحَارِمِ، أَوْ حِلمٌ يَكُفُّ بِه عَنِ السَّفيه، أَو خُلُقٌ يَعيشُ به في النَّاسِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أُم سلمة

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:20341Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > ʿAmr b. ʿUthmān > Rawwād b. al-Jarrāḥ > ʿAbdullāh b. Muslim > ʿAbdullāh b. al-Ḥasan > Um Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever does not possess one of three things, he should not expect any reward for his deeds: piety that prevents him from committing sins, patience that prevents him from reacting foolishly, or good character that allows him to live harmoniously among people."  

الطبراني:٢٠٣٤١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ثنا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ وَاحِدَةٌ مِنْ ثَلَاثٍ فَلَا يَحْتَسِبُ بِشَيْءٍ مِنْ عَمَلِهِ تَقْوَى يَحْجِزُهُ عَنْ مَعَاصِي اللهِ أَوْ حِلْمٌ يَكُفُّ بِهِ سَفِيهًا أَوْ خُلُقٌ يَعِيشُ بِهِ فِي النَّاسِ»  

tabarani:20092al-Buḥturī b. Muḥammad al-Baghdādī > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Muḥammad b. Muslim > ʿAbdullāh b. al-Ḥasan > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever does not possess one of three things: piety that prevents him from committing sins, forbearance that protects him from foolishness, or good character that enables him to live among people, then he should not expect any rewards."  

الطبراني:٢٠٠٩٢حَدَّثَنَا الْبُحْتُرِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ وَاحِدَةٌ مِنْ ثَلَاثٍ فَلَا يَحْتَسِبُ بِشَيْءٍ تَقْوَى يَحْجِزُهُ عَنِ الْمَحَارِمِ أَوْ حِلْمٌ يَكُفُّ بِهِ عَنِ السَّفِيهِ أَوْ خُلُقٌ يَعِيشُ بِهِ فِي النَّاسِ»  

suyuti:13078a
Translation not available.

  

السيوطي:١٣٠٧٨a

"ثَلَاثٌ مَنْ لَمْ يَكُنَّ فِيهِ أَوْ وَاحِدَةٌ منْهُنَّ فلَا يُعْتَدَّنَّ بشَىْءٍ مِنْ عمَلِهِ: مَنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ تَقوى تحجزُهُ عنْ مَعَاصِى اللَّه، أَوْ خُلُقٌ يَعِيشُ بهِ فِى النَّاسِ، أو حِلمٌ يرُدُّ بهِ السَّفِيهَ".  

الطبرانى، والخرائطى في مكارم الأخلاق، وابن النجار: عن ابن عباس