Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:22382a
Translation not available.

  

السيوطي:٢٢٣٨٢a

"مَنْ فَاتَتْهُ صَلاةُ الجُمُعَةِ فَليَتَصَدَّقْ بنِصْفِ دِينَارِ".  

الخطيب عن عائشة

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:20159Wakīʿ > Hammām > Qatādah > Qudāmah b. Wabarah > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Whoever misses the Friday prayer should give charity of one dinar or half a dinar."  

أحمد:٢٠١٥٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ قُدَامَةَ بْنِ وَبَرَةَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ فَاتَتْهُ الْجُمُعَةُ فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ أَوْ بِنِصْفِ دِينَارٍ  

ibnhibban:2788ʿImrān b. Mūsá b. Mujāshiʿ > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Hammām > Qatādah > Qudāmah b. Wabarah a man from Banī ʿUjayf > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever misses the Friday prayer should give in charity one dinar, and if they cannot find a dinar, then half a dinar."  

ابن حبّان:٢٧٨٨أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ هَمَّامٍ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ حَدَّثَنِي قُدَامَةُ بْنُ وَبَرَةَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عُجَيْفٍ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ فَاتَتْهُ الْجُمُعَةُ فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِنِصْفِ دِينَارٍ»  

tabarani:6911al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Naṣr b. ʿAlī > Nūḥ b. Qays > Akhīh Khālid b. Qays > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

"The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever misses jumu'ah with no excuse, let him give a dinar in charity, and if he cannot afford that, then half a dinar." (Using translation from Nasāʾī 1372-1)   

الطبراني:٦٩١١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ قَالَا ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ أَخِيهِ خَالِدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ فَاتَتْهُ الْجُمُعَةُ فَلْيَتَصَدَّقْ بِدِينَارٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَنِصْفُ دِينَارٍ»  

suyuti:22381a
Translation not available.

  

السيوطي:٢٢٣٨١a

"مَنْ فَاتَتْهُ الجُمُعَةُ، فَليَتَصَدَّق بِدِينَار، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبنِصْفِ دينَار".  

[حم] أحمد [ع] أبو يعلى [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سمرة