Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2-2395bʿUrwh b. al-Zbyr > Akhbraniá Tamym al-Dārá or Ukhbirt > Tmym al-Dāriá Rakaʿ Rakʿatayn Bʿd Nahá ʿUmar b. al-Khṭāb > al-Ṣlāh Bʿd al-ʿṢr Fʾtāh ʿUmr Faḍarbah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٢٣٩٥b

"عن عُروةَ بنِ الزبيرِ قال: أَخْبرَنِى تَميمٌ الدارى أَوْ أُخْبِرْتُ أَنَّ تميمًا الدارِى رَكَع رَكْعَتَين بعد نَهْى عُمَر بنِ الخطابِ عن الصلاة بعد العصرِ، فأتاهُ عُمرُ فَضَربَه بالدِّرَّةِ، فَأَشارَ إليه تَميمٌ أَنِ اجْلِسْ وَهُو في صَلاِته، فَجَلس عُمَرُ حتى فَرَغَ تَميمٌ مِنْ صَلَاتِهِ، فَقَالَ لِعُمَرَ: لِمَ ضَرَبْتَنِى؟ قالَ: لأَنَّكَ رَكَعْتَ هَاتين الرَّكْعَتين وقد نَهيْتُ عنهما،

قالَ: فإنِّى صَلَّيتُهمَا مَع مَنْ هُو خَيْرٌ مِنْكَ رَسولِ اللَّه ﷺ ، فقَال عُمَرُ: إنَّه لَيْس بى أنتم أيُّها الرَّهْطُ، وَلكنى أَخَافُ أَنْ يأتِى بَعْدَكُم قَوْمٌ يُصَلُّون مَا بَيْن العَصْرِ إلى المَغْرِبِ حتى يمروا بالساعة التى نهى رَسولُ اللَّه ﷺ أَنْ يُصَلُّوا فيها كَما صلوا ما بين الظهر والعصر".  

[طس] الطبرانى في الأوسط

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:1281Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Abū al-Aswad > ʿUrwah b. al-Zubayr > Akhbar Tamīm al-Dārī or Ukhbirt ʿAnh > Tamīm al-Dārī Rakaʿ Rakʿatayn Baʿd Nahy ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] Tamim al-Dari reported or it was reported to me that Tamim al-Dari performed two units of prayer after 'Umar ibn al-Khattab had prohibited praying after 'Asr. 'Umar struck him with a stick, and Tamim motioned to him to sit down while he was in prayer. 'Umar sat until Tamim finished and then said to him, "Why did you strike me?" Tamim said, "Because you prayed these two units while I had prohibited them." 'Umar said, "I have performed them with someone better than you, the Messenger of Allah ﷺ." 'Umar said, "I am not afraid of you, O small group, but I fear that a people will come after you who will pray from 'Asr until Maghrib and claim to have seen so and so and so and so praying after 'Asr."  

الطبراني:١٢٨١حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

أَخْبَرَ تَمِيمٌ الدَّارِيُّ أَوْ أُخْبِرْتُ عَنْهُ أَنَّ تَمِيمًا الدَّارِيَّ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ نَهْيِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ عَنِ الصَّلَاةِ بَعْدَ الْعَصْرِ فَأَتَاهُ فَضَرَبَهُ بِالدِّرَّةِ فَأَشَارَ إِلَيْهِ تَمِيمٌ أَنِ اجْلِسْ وَهُوَ فِي صَلَاتِهِ فَجَلَسَ عُمَرُ حَتَّى فَرَغَ تَمِيمٌ فَقَالَ لِعُمَرَ لِمَ ضَرَبْتَنِي؟ قَالَ لِأَنَّكَ رَكَعْتَ هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ وَقَدْ نَهَيْتُ عَنْهُمَا قَالَ فَإِنِّي قَدْ صَلَّيْتُهُمَا مَعَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ عُمَرُ ؓ «إِنِّي لَيْسَ بِي إِيَّاكُمْ أَيُّهَا الرَّهْطُ وَلَكِنِّي أَخَافُ أَنْ يَأْتِيَ بَعْدَكُمْ قَوْمٌ يُصَلُّونَ مَا بَيْنَ الْعَصْرِ إِلَى الْمَغْرِبِ حَتَّى يَمُرُّوا بِالسَّاعةِ الَّتِي نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُصَلَّى فِيهَا كَمَا وَصَلُوا بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ ثُمَّ يَقُولُونَ قَدْ رَأَيْنَا فُلَانَ وَفُلَانَ يُصَلُّونَ بَعْدَ الْعَصْرِ»  

suyuti:140-1bʿUrwah b. al-Zubyr > Tamym al-Dāri > Rakaʿ Rakʿatayn Baʿd al-ʿAṣr Baʿd Nahá ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Faʾatāh ʿUmar Faḍarabah Bi-al-Ddirrah Faʾashār Ilayh Tamīm
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٠-١b

" عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبيْرِ قَالَ: أَخْبَرَنِي تَميمٌ الدَّارِىُّ أَنَّهُ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ العَصْرِ بَعْدَ نَهْى عُمَر بن الخَطَّابِ، فَأَتَاهُ عُمَر فَضَرَبَهُ بِالدِّرَّةِ، فَأَشَارَ إِلَيْهِ تَمِيم أَن اجْلِسْ وَهُوَ فِى صَلاَتهِ، فَجَلسَ عُمرُ حَتَّى فَرَغَ تَمِيم فَقَالَ: لِعُمَر: لِمَ ضَرَبْتَنِى؟ قَالَ: لأَنَّكَ رَكَعْتَ هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ وَقَدْ نَهَيْتُ عَنْهَمَا، قَالَ: فَإِنِّى قَدْ صَلَّيْتُهُمَا مَعَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ منْكَ، مَعَ رَسُولِ الله ﷺ فَقَالَ عُمَر: إنَّهُ لَيْسَ بِى إِيَّاكُم أَيُّهَا الرَّهْطُ وَلِكِنِّى أخَافُ أَنْ يَأَتِىَ بَعْدَكُم قَوْمٌ يُصَلُّونَ ما بَيْنَ الْعَصْرِ إِلَى الْمَغْرِبِ حَتَّى يَمُرُوا بِالسَّاعَةِ الَّتِى نَهَى رَسُولُ الله ﷺ أَنْ يُصَلّى فِيهَا كمَا تُصَلُّوا بَيْنَ الظّهْرِ وَالْعَصْرِ ثُمَّ يَقُولُونَ: قَدْ رَأَيْنَا فُلانًا وفلانًا يُصَلُّونَ بَعْدَ الْعَصْرِ".  

ابن جرير