Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2-178bZayd b. Whb > ʿUmar
Translation not available.

  

السيوطي:٢-١٧٨b

"عَنْ زَيْدِ بْنِ وهبٍ، عن عُمَرَ قال: إِذَا كَانوا ثلاثةً في سفر فَلْيُؤمِّروا عَلَيهم أحَدَهم، ذاكَ أَميرٌ أَمَّره رسول الله ﷺ ".  

البزار، وابن خزيمة، [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد، [حل] أبى نعيم في الحلية [ك] الحاكم في المستدرك

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Suyūṭī
hakim:1623Abū Muḥammad al-Qāsim b. Mālik al-Muzanī > al-Aʿmash > Zayd b. And Hb

[Machine] Umar ibn Al-Khattab said, "If there are three people, let one of them be appointed as their leader, whom the Messenger of Allah ﷺ has commanded."  

الحاكم:١٦٢٣ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ قَالَ

عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ «إِذَا كَانَ نَفَرٌ ثَلَاثَةٌ فَلْيُؤَمِّرُوا أَحَدَهُمْ ذَاكَ أَمِيرٌ أَمَّرَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
suyuti:2436a

The Prophet ﷺ said: When three are on a journey, they should appoint one of them as their commander. (Using translation from Abū Dāʾūd 2608)   

السيوطي:٢٤٣٦a

"إِذا كانَ ثلاثةٌ في سفرٍ فليُؤَمِّرُوا أحدَهُم".  

[ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة