Translation not available.
"عَنْ عُمَرَ قَال: أبُو بَكْرٍ سَيِّدُنَا، وَأعْتَقَ سَيِّدَنَا -يَعْنِى بِلَالًا".
Add your own reflection below:
Sign in from the top menu to add or reply to reflections.
"عَنْ عُمَرَ قَال: أبُو بَكْرٍ سَيِّدُنَا، وَأعْتَقَ سَيِّدَنَا -يَعْنِى بِلَالًا".
Sign in from the top menu to add or reply to reflections.
ʿUmar used to say, "Abu Bakr is our chief, and he manumitted our chief," meaning Bilal.
كَانَ عُمَرُ يَقُولُ أَبُو بَكْرٍ سَيِّدُنَا وَأَعْتَقَ سَيِّدَنَا يَعْنِي بِلاَلاً
[Machine] The age of "Abu Bakr our master and our master set him free," meaning that Bilal is true and it has not been rejected.
عُمَرُ «أَبُو بَكْرٍ سَيِّدُنَا وَأَعْتَقَ سَيِّدَنَا» يَعْنِي بِلَالًا «صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
[Machine] The passage translates to: "The age of Abu Bakr, our master, and the emancipated slave of our master means Bilal."
عُمَرُ «أَبُو بَكْرٍ سَيِّدُنَا وَأَعْتَقَ سَيِّدَنَا» يَعْنِي بِلَالًا