Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:19279a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٢٧٩a

"مَا مِنْ أَيَّامٍ أفْضَلُ عِنْدَ اللهِ مِنْ أيَّامِ عَشْرِ ذِي الْحِجَّة، هِيَ أفْضَلُ مِنْ عِدْلِهِنَّ (*) جِهَادًا في سَبِيلِ اللهِ، إِلا عَفِيرٌ عُفِّر في التُّرابِ، وَمَا مِن يَوْمٍ أَفْضَلُ عنْدَ اللهِ مِنْ يَوْمِ عَرَفَةَ، يَنْزِلُ اللهُ -تَبَارَكَ وَتَعَالى- إِلَى السَّماءِ، فَيُبَاهى بأهْلِ الأرْضِ أهْلَ السَّمَاءِ، فَيَقُولُ: انْظُرُوا إِلَى عِبَادِى شُعْثًا غبرًا ضَاحِينَ جَاءُوا مِنْ كُلًّ فَجٍّ عمِيقٍ، يَرْجُونَ رَحْمتِى، ولَمْ يَرَوْا عَذَابِى، فَلمْ يُرَ يَوْم أكْثَرَ عَتِيقًا مِنَ النَّارِ مِنْ يَوْمِ عَرَفَة".  

[ع] أبو يعلى [حب] ابن حبّان هو ابن صصرى في أَماليه عن جابر

See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān

ذِكْرُ رَجَاءِ الْعِتْقِ مِنَ النَّارِ لِمَنْ شَهِدَ عَرَفَاتٍ يَوْمَ عَرَفَةَ

ibnhibban:3853al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. ʿAmr b. Jabalah > Muḥammad b. Marwān al-ʿUqaylī > Hishām > al-Dastuwāʾī > Abū al-Zubayr > Jābir

the Messenger of Allah ﷺ said, "There are no days more virtuous in the sight of Allah than the ten of Dhū al-Ḥijjah." A man asked: O Messenger of Allah, are they more virtuous or the count of days fighting in the cause of Allah? He said, "They are more virtuous than the count of days fighting in cause of Allah,"

"... and there is no day more virtuous in the sight of Allah than the Day of ʿArafah: for He descends to the worldly sky and boasts about the people of earth to those in the sky and He says: 'Look at My servants appearing disheveled and dusty. They have come from every far corner ˹of earth˺ seeking my Mercy and they do not see my punishment.' You will not see more ˹people˺ having salvation from the Hellfire than the Day of ʿArafah.'"  

ابن حبّان:٣٨٥٣أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ الْعُقَيْلِيُّ حَدَّثَنَا هِشَامٌ هُوَ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْ أَيَّامٍ أَفْضَلُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ أَيَّامِ عَشْرِ ذِي الْحِجَّةِ» قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هُنَّ أَفْضَلُ أَمْ عِدَّتُهُنَّ جِهَادًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ؟ قَالَ: «هُنَّ أَفْضَلُ مِنْ عِدَّتِهِنَّ جِهَادًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ،»

«وَمَا مِنْ يوْمٍ أَفْضَلُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ يوْمِ عَرَفَةَ يَنْزِلُ اللَّهُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَيُبَاهِي بِأَهْلِ الْأَرْضِ أَهْلَ السَّمَاءِ فَيَقُولُ انْظُرُوا إِلَى عِبَادِي شُعْثًا غُبْرًا ضَاحِينَ جَاءُوا مِنْ كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ يَرْجُونَ رَحْمَتِي وَلَمْ يَرَوْا عَذَابِي فَلَمْ يُرَ يَوْمٌ أَكْثَرُ عِتْقًا مِنَ النَّارِ مِنْ يوْمِ عَرَفَةَ»