Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:19043a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٠٤٣a

"مَا عَلى الأرضِ مُسْلمٌ يَدْعُو الله بدَعْوَة إِلا آتَاهُ اللهُ إِيَّاهَا، أَو صَرفَ عَنْهُ مِنَ السَّوْءِ مثْلَهَا، مَا لَمْ يَدع بِمَأثَمٍ (*) أو قَطِيعَةِ رَحِم، مَا لَمْ يَعْجَلْ، قَالوا: يَا رَسُولَ اللهِ! وَمَا اسْتِعْجَالُهُ؟ قَال: يَقُولُ: قَدْ دَعَوْتُ وَدعَوْتُ فَلَمْ يُسْتَجَبْ لِي، فَقَال رَجُلٌ: إِذَن يُكثِرُ. قَال: اللهُ أكَثَرُ".  

[ت] الترمذي حسن صحيح غريب، [عم] زيادات عبد الله بن أحمد [هب] البيهقى في شعب الإيمان [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عبادة بن الصامت

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Aḥmad, Ḥākim
tirmidhi:3573ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman al-Dārimī > Muḥammad b. Yūsuf > Ibn Thawbān from his father > Makḥūl > Jubayr b. Nufayr > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

that the Messenger of Allah ﷺ said, “There is not a Muslim upon the earth who makes a duʿā’ to Allah with any supplication, except that Allah either (1) grants it to him, or (2) He turns away from him the like of it in evil; as long as he does not supplicate for something sinful, or the severing of the ties of kinship.”

So a man from the people said: “What if we increase [our duʿā’s]?” He ﷺ said: “[With] Allah is more.”  

الترمذي:٣٥٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ حَدَّثَهُمْ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «مَا عَلَى الأَرْضِ مُسْلِمٌ يَدْعُو اللَّهَ بِدَعْوَةٍ إِلاَّ (١) آتَاهُ اللَّهُ إِيَّاهَا أَوْ (٢) صَرَفَ عَنْهُ مِنَ السُّوءِ مِثْلَهَا؛ مَا لَمْ يَدْعُ بِمَأْثَمٍ أَوْ قَطِيعَةِ رَحِمٍ»

فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: إِذًا نُكْثِرَ؟ قَالَ: «اللَّهُ أَكْثَرُ»  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَابْنُ ثَوْبَانَ هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ الْعَابِدُ الشَّامِيُّ

Acceptance of duʿāʾ and why it don't seem to be answered immediately

ahmad:11133Abū ʿĀmir > ʿAlī > Abū al-Mutawakkil > Abū Saʿīd

that the Prophet ﷺ said, "There is no Muslim who calls upon Allah, without sin or cutting family ties, but that Allah will give him one of three answers: (1) He will quickly fulfill his supplication, (2) He will store it for him in the Hereafter, or (3) He will divert an evil from him similar to it.”

They said, “In that case we will ask for more.” The Prophet said, “Allah has even more.”  

أحمد:١١١٣٣حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ؛ حَدَّثَنَا عَلِيٌّ؛ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ؛ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَدْعُو بِدَعْوَةٍ لَيْسَ فِيهَا إِثْمٌ وَلَا قَطِيعَةُ رَحِمٍ إِلَّا أَعْطَاهُ اللهُ بِهَا إِحْدَى ثَلَاثٍ: (١) إِمَّا أَنْ تُعَجَّلَ لَهُ دَعْوَتُهُ، (٢) وَإِمَّا أَنْيَدَّخِرَهَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ، (٣) وَإِمَّا أَنْ يَصْرِفَ عَنْهُ مِنَ السُّوءِ مِثْلَهَا۔»

قَالُوا إِذًا نُكْثِرُ، قَالَ: «اللهُ أَكْثَرُ۔»  

ahmad:22785ʿAbdullāh > Isḥāq b. Manṣūr al-Kawsaj > Muḥammad b. Yūsuf > Ibn Thawbān from his father > Makḥūl > Jubayr b. Nufayr > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

“There is not a Muslim upon the earth who calls upon Allah with any supplication, except that Allah grants it to him, or he turns away from him the like of it in evil; as long as he does not supplicate for something sinful, or the severing of the ties of kinship.” So a man from the people said: “What if we should increase (in it)” He ﷺ said: “(With) Allah is more.” (Using translation from Tirmidhī 3573)   

أحمد:٢٢٧٨٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ الْكَوْسَجُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا ابْنُ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ حَدَّثَهُمْ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَا عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ مِنْ رَجُلٍ مُسْلِمٍ يَدْعُو اللهَ بِدَعْوَةٍ إِلَّا آتَاهُ اللهُإِيَّاهَا أَوْ كَفَّ عَنْهُ مِنَ السُّوءِ مِثْلَهَا مَا لَمْ يَدْعُ بِإِثْمٍ أَوْ قَطِيعَةِ رَحِمٍ  

hakim:1816Abū Naṣr Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Ṣāliḥ b. Muḥammad b. Ḥabīb al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. al-Jaʿd > ʿAlī b. ʿAlī al-Rifāʿī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Abū Bakr b. Abū al-Dunyā > Muḥammad b. Yazīd Abū Hishām > ʿAlī b. ʿAlī > Abū al-Mutawakkil > Abū Saʿīd

that the Prophet ﷺ said, "There is no Muslim who calls upon Allah, without sin or cutting family ties, but that Allah will give him one of three answers: (1) He will quickly fulfill his supplication, (2) He will store it for him in the Hereafter, or (3) He will divert an evil from him similar to it.”

They said, “In that case we will ask for more.” The Prophet said, “Allah has even more.” (Using translation from Aḥmad 11133)   

الحاكم:١٨١٦أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ عَلِيٍّ الرِّفَاعِيُّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو هِشَامٍ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَدْعُو اللَّهَ بِدَعْوَةٍ لَيْسَ فِيهَا مَأْثَمٌ وَلَا قَطِيعَةُ رَحِمٍ إِلَّا أَعْطَاهُ إِحْدَى ثَلَاثٍ إِمَّا أَنْ يَسْتَجِيبَ لَهُ دَعْوَتَهُ أَوْ يَصْرِفَ عَنْهُ مِنَ السُّوءِ مِثْلَهَا أَوْ يَدَّخِرَ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ مِثْلَهَا قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذًا نُكْثِرُ قَالَ «اللَّهُ أَكْثَرُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ إِلَّا أَنَّ الشَّيْخَيْنِ لَمْ يُخَرِّجَاهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الرِّفَاعِيِّ