Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:15640a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٦٤٠a

"عَلَيكَ بالإِيَاسِ مِمَّا في أَيدِى النَّاسِ، وإِيَّاكَ والطَّمعَ، فإِنَّهُ الفَقْرُ الحَاضِرُ، وَصَلِّ صَلَاتكَ وأَنْتَ مُودِّعُ، وإِيَّاكَ وَمَا يُعتَذَرُ مِنْهُ".

ك، ق في الزهد عن إسماعيل بن محمد بن سعد بن أبي وقاص عن أبيه عن جده،  

البغوي من طريق محمد بن المنكدر عن رجل من الأنصار عن أبيه عن جده

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Suyūṭī
hakim:7928Abū Bakr Muḥammad b. Dāwud b. Sulaymān al-Zāhid > al-Ḥasan b. Aḥmad b. al-Layth > ʿAmr b. ʿUthmān al-Sawwāq > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Muḥammad b. Abū Ḥumayd > Ismāʿīl b. Muḥammad b. Saʿd b. Abū Waqqāṣ from his father from his grandfather

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, advise me succinctly." The Prophet ﷺ said to him, "Have reliance on what is in the hands of people and beware of greed, for it is present poverty. Perform your prayers faithfully, as if it is your farewell prayer, and abstain from making excuses."  

الحاكم:٧٩٢٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الزَّاهِدُ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ اللَّيْثِ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ السَّوَّاقُ ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْصِنِي وَأَوْجَزْ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «عَلَيْكَ بِالْإِيَاسِ مِمَّا فِي أَيْدِي النَّاسِ وَإِيَّاكَ وَالطَّمِعَ فَإِنَّهُ الْفَقْرُ الْحَاضِرُ وَصَلِّ صَلَاتَكَ وَأَنْتَ مُوَدَّعٌ وَإِيَّاكَ وَمَا تَعْتَذِرُ مِنْهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
suyuti:352-1bIsmāʿyl b. Muḥmmad al-Anṣārī from his father > Jadh > a man from al-Anṣār > Yā
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٥٢-١b

" عَنْ إِسْمَاعيلَ بْنِ مُحمَّدٍ الأَنْصارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدهِ: أَنَّ رَجُلًا مِنْ الأَنْصَارِ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ! أَوْصِنِى وأَوْجِزْ. قَالَ: عَلَيْكَ بَالإِيَاسِ (*) مِمَّا فِى أَيْدِى النَّاسِ، وَإِيَّاكَ والطَّمَعَ.! فَإِنَّهُ الْفَقْرُ الْحَاضِرُ، وَصَلِّ صَلَاتَكَ وَأَنْتَ مُوَدِّعٌّ، وَإِيَّاكَ وَمَا يُعْتَذَرُ مِنْهُ".  

الديلمى
suyuti:148-2bSmāʿīl b. Muḥammad b. Thābit from his father from his grandfather > a man from al-Anṣār
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٨-٢b

"عَنْ إسْمَاعِيل بْنِ مُحَمَّد بْنِ ثَابِت، عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّه أَنَّ رَجُلًا مِنَ الأَنْصَارِ قَالَ: يَا رَسُولَ الله، أَوْصِنِى وَأَوجِزْ، قَالَ: عَلَيْكَ بِالْيَأسِ مِمَّا فِى أَيْدِى النَّاس، وإِيَّاكَ والطَّمَعَ فَإِنَّهُ فَقْرٌ حَاضِرٌ".  

أبو نعيم