Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:124-5bKhālid b. Numayr > Ḥaddathaniá Bashīr b. Nahīk > Ḥaddathná Bashīr b. al-Khaṣāṣiyah And Kān Rasūl Allāh ﷺ Sammāh Bashīr Wakān Āsmuh Qabl Dhilik Zaḥm
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٤-٥b

"عَنْ خَالِدِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنِى بَشِيرُ بْنُ نَهِيكٍ، قَالَ: حَدَّثنَى بَشِيرُ بْنُ الْخَصَاصِيَةِ - وَكَانَ رَسُولُ الله ﷺ سَمَّاهُ بَشِيرًا وَكَانَ اسْمُهُ قَبْلَ ذِلِكَ زَحم (* * *) - قَالَ: بَيْنَا أَنَا أُمَاشِى رَسُول الله ﷺ آخِذًا بِيَدِهِ - أَوْ قَالَ: آخِذًا بِيَدِى - إِذْ قَالَ لِى: يَا بْنَ الْخَصَاصِيَة مَا أَصْبَحْتَ أَنقم (* * * *) عَلَى الله؟ أَصْبحْتَ تُمَاشِى رَسُولَ الله ﷺ ! ! قُلْتُ: لاَ أَنْقِمُ عَلَى الله شَيْئًا - بِأَبِى أَنْتَ وأُمِّى - كُل خيْرٍ صَنَعَ بِى الله، فَأَتَى رَسُولُ الله ﷺ عَلَى قُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ: سَبَقَ هَؤُلاَءِ خَيْرًا كَثِيرًا. ثُمَّ جَاءَتْ مِنْ رَسُولِ الله ﷺ نَظرَةٌ فإذا رجل يمشى بين القبور في النعلين فَقَالَ رَسُولُ الله ﷺ : يَا صَاحِبَ السِّبْتِيَّتيْنِ (* * * * *) أَلْقِ سِبْتِيَّتَيْكَ. فَلَمَّا رَأَى رَسُولَ الله ﷺ رَمَى بِهِمَا".  

[ط] الطيالسي وأبو نعيم

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Bayhaqī
ibnmajah:1568ʿAlī b. Muḥammad > Wakīʿ > al-Aswad b. Shaybān > Khālid b. Sumayr > Bashīr b. Nahīk > Bashīr b. al-Khaṣāṣiyah > Baynamā

“While I was walking with the Messenger of Allah ﷺ he said: ‘O son of Khasasiyyah, why are you angry with Allah when you are walking with the Messenger of Allah?’ I said: ‘O Messenger of Allah! I am not angry with Allah at all. Allah has bestowed all good on me.’ Then he passed by the graves of the Muslims and said: ‘They have caught up with a great deal of good.’ Then he passed by the graves of the idolaters and said: ‘They died before a great deal of good came to them.’ Then he turned and saw a man walking between the graves in his shoes and he said: ‘O you with the shoes, take them off.’” Muhammad bin Bashar narrated from Abdur-Rahman bin Mahdi that he said: Abdullah bin Uthman used to say (about this hadith): "A good hadith and a reliable narrator."  

ابن ماجة:١٥٦٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ عَنْ خَالِدِ بْنِ سُمَيْرٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ الْخَصَاصِيَةِ قَالَ

بَيْنَمَا أَنَا أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ يَا ابْنَ الْخَصَاصِيَةِ مَا تَنْقِمُ عَلَى اللَّهِ أَصْبَحْتَ تُمَاشِي رَسُولَ اللَّهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَنْقِمُ عَلَى اللَّهِ شَيْئًا كُلُّ خَيْرٍ قَدْ أَتَانِيهِ اللَّهُ فَمَرَّ عَلَى مَقَابِرِ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ أَدْرَكَ هَؤُلاَءِ خَيْرًا كَثِيرًا ثُمَّ مَرَّ عَلَى مَقَابِرِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ سَبَقَ هَؤُلاَءِ خَيْرٌ كَثِيرٌ قَالَ فَالْتَفَتَ فَرَأَى رَجُلاً يَمْشِي بَيْنَ الْمَقَابِرِ فِي نَعْلَيْهِ فَقَالَ يَا صَاحِبَ السِّبْتِيَّتَيْنِ أَلْقِهِمَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ يَقُولُ حَدِيثٌ جَيِّدٌ وَرَجُلٌ ثِقَةٌ  

ahmad:20787Yazīd b. Hārūn > Aswad b. Shaybān > Khālid b. Sumayr > Bashīr b. Nahīk

[Machine] On the authority of Bashir, the Messenger of Allah ﷺ said: "I used to walk with the Messenger of Allah ﷺ , holding his hand. He said to me, 'O son of Al-Khasasiah, why do you seek revenge on Allah? You walk with His Messenger.' I replied, 'I thought that I had sought revenge on Allah for something, but Allah has granted me all goodness.' He said, 'We approached the graves of the polytheists and he said, 'Indeed, these people have surpassed in goodness three times.' Then we approached the graves of the Muslims and he said, 'Indeed, these people have attained much goodness three times.' He said, 'Then he saw a man walking among the graves wearing two types of shoes, so he said, 'Woe to you, O owner of two shoes! Either remove both or wear them together.' The man looked, and when he saw the Messenger of Allah ﷺ , he took off his shoes."  

أحمد:٢٠٧٨٧حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا أَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ عَنْ خَالِدِ بْنِ سُمَيْرٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ

عَنْ بَشِيرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ كُنْتُ أُمَاشِي رَسُولَ اللهِ ﷺ آخِذًا بِيَدِهِ فَقَالَ لِي يَا ابْنَ الْخَصَاصِيَةِ مَا أَصْبَحْتَ تَنْقِمُ عَلَى اللهِ؟ أَصْبَحْتَ تُمَاشِي رَسُولَهُ قَالَ أَحْسَبُهُ قَالَ آخِذًا بِيَدِهِ قَالَ قُلْتُ مَا أَصْبَحْتُ أَنْقِمُ عَلَى اللهِ شَيْئًا قَدْ أَعْطَانِي اللهُ كُلَّ خَيْرٍ قَالَ فَأَتَيْنَا عَلَى قُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ لَقَدْ سَبَقَ هَؤُلَاءِ خَيْرًا كَثِيرًا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ أَتَيْنَا عَلَى قُبُورِ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ لَقَدْ أَدْرَكَ هَؤُلَاءِ خَيْرًا كَثِيرًا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ يَقُولُهَا قَالَ فَبَصُرَ بِرَجُلٍ يَمْشِي بَيْنَ الْمَقَابِرِ فِي نَعْلَيْهِ فَقَالَ وَيْحَكَ يَا صَاحِبَ السِّبْتِيَّتَيْنِ أَلْقِ سِبْتِيَّتَيْكَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا فَنَظَرَ الرَّجُلُ فَلَمَّا رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ خَلَعَ نَعْلَيْهِ  

ahmad:20788ʿAbd al-Ṣamad > al-Aswad > Khālid b. Sumayr > Bashīr b. Nahīk

[Machine] Bashir, the Messenger of Allah ﷺ told me, and his name in the pre-Islamic era was Zahm ibn Ma'bad. He emigrated to the Messenger of Allah and asked him, "What is your name?" Zahm replied, "Zahm." The Messenger of Allah said, "No, rather your name is Bashir." So his name became Bashir. Abu Shayban, who is Aswad ibn Shayban, narrated the hadith and said, "I grabbed his hand and said, 'O Messenger of Allah, by my father and mother, I do not seek revenge against Allah.' So he mentioned the hadith and said, 'O companion of the two Sabtis, drop your two Sabtis.'"  

أحمد:٢٠٧٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ سُمَيْرٍ حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ نَهِيكٍ قَالَ

حَدَّثَنِي بَشِيرُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَ اسْمُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ زَحْمَ بْنَ مَعْبَدٍ فَهَاجَرَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَأَلَهُ مَا اسْمُكَ؟ قَالَ زَحْمٌ قَالَ لَا بَلْ أَنْتَ بَشِيرٌ فَكَانَ اسْمَهُ قَالَ بَيْنَا أَنَا أُمَاشِي رَسُولَ اللهِ ﷺ إِذْ قَالَ يَا ابْنَ الْخَصَاصِيَةِ مَا أَصْبَحْتَ تَنْقِمُ عَلَى اللهِ؟ أَصْبَحْتَ تُمَاشِي رَسُولَ اللهِ قَالَ أَبُو شَيْبَانَ وَهُوَ الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ أَحْسَبُهُ قَالَ آخِذًا بِيَدِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي مَا أَنْقِمُ عَلَى اللهِ شَيْئًا فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ يَا صَاحِبَ السِّبْتِيَّتَيْنِ أَلْقِ سِبْتِيَّتَكَ  

hakim:1380Abū Sahl Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Naḥwī > Abū Qilābah > Abū ʿĀṣim > al-Aswad b. Shaybān > Khālid b. Sumayr > Bashīr b. Nahīk

[Machine] Bashir, the messenger of Allah ﷺ, narrated to me, and his name in the pre-Islamic era was Zahm bin Ma'bad. The Messenger of Allah ﷺ asked him, "What is your name?" He responded, "Zahm bin Ma'bad." The Messenger of Allah ﷺ said, "You are Bashir (meaning bearer of glad tidings)." So his name became Bashir. He said, "While I was walking with the Messenger of Allah ﷺ, he said to me, 'O son of a noble! Why seek revenge against Allah? You have become someone who walks with the Messenger of Allah ﷺ.' So I said, 'I do not seek revenge against Allah for anything. Every good has been done by the Prophet of Allah.' Then he went to the graves of the polytheists and said, 'These people were preceded by many good deeds.' He repeated this statement three times. Then he went to the graves of the Muslims and said, 'These people have attained much good.' He repeated this statement three times. While he was walking, he cast a glance and saw a man walking among the graves wearing sandals. He said, 'O wearer of the two sandals! Woe to you! Throw away your sandals.' So the man looked, and when he recognized the Messenger of Allah ﷺ, he took off his sandals and threw them away.  

الحاكم:١٣٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّحْوِيُّ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ ثنا خَالِدُ بْنُ سُمَيْرٍ حَدَّثَنِي بَشِيرُ بْنُ نَهِيكٍ

حَدَّثَنِي بَشِيرُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَكَانَ اسْمُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ زَحْمُ بْنُ مَعْبَدٍ وَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا اسْمُكَ؟» قَالَ زَحْمُ بْنُ مَعْبَدٍ فَقَالَ «أَنْتَ بَشِيرٌ» فَكَانَ اسْمَهُ قَالَ بَيْنَا أَنَا أُمَاشِي رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «يَا ابْنَ الْخَصَاصِيَةِ مَا تَنْقِمُ عَلَى اللَّهِ أَصْبَحْتَ تُمَاشِي رَسُولَ اللَّهِ ﷺ» فَقُلْتُ مَا أَنْقِمُ عَلَى اللَّهِ شَيْئًا كُلُّ خَيْرٍ فَعَلَ نَبِيُّ اللَّهِ فَأَتَى عَلَى قُبُورٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ «لَقَدْ سَبَقَ هَؤُلَاءِ بِخَيْرٍ كَثِيرٍ» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ أَتَى عَلَى قُبُورِ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ «لَقَدْ أَدْرَكَ هَؤُلَاءِ خَيْرًا كَثِيرًا» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَبَيْنَمَا هُوَ يَمْشِي إِذْ حَانَتْ مِنْهُ نَظْرَةٌ فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ يَمْشِي بَيْنَ الْقُبُورِ عَلَيْهِ نَعْلَانِ فَقَالَ «يَا صَاحِبَ السِّبْتِيَّتَيْنِ وَيْحَكَ أَلْقِ سِبْتِيَّتَيْكَ» فَنَظَرَ فَلَمَّا عَرَفَ الرَّجُلُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ خَلَعَ نَعْلَيْهِ فَرَمَى بِهِمَا  

tabarani:1230[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > al-Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm [Chain 3] Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > Sahl b. Bakkār > al-Aswad b. Shaybān > Khālid b. Sumayr > Bashīr b. Nahīk > Bashīr b. al-Khaṣāṣiyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ migrated and his name during the time of ignorance was Zahr. When he migrated, he was named the Messenger of Allah ﷺ and Bashir. While I was walking with the Messenger of Allah ﷺ , he said to me, "O son of the Khassasiyya, why do you seek revenge against Allah?" I replied, "I do not seek revenge against Allah for anything. All that has been done to me is good." Then he passed by the graves of the Muslims and said, "These people have attained much goodness." He repeated it three times. Then he passed by the graves of the disbelievers and said, "These people have missed out on much goodness." He repeated it three times. Then the Messenger of Allah ﷺ cast a glance and saw a man walking on his sandals over the graves. The Prophet ﷺ called out to him, "O wearer of two sandals, take off your sandals." The man looked and saw the Messenger of Allah ﷺ , so he took off his sandals and threw them away. This hadith is from Sahih Muslim.  

الطبراني:١٢٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ قَالُوا ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ ثنا خَالِدُ بْنُ سُمَيْرٍ ثنا بَشِيرُ بْنُ نَهِيكٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ الْخَصَاصِيَةِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَكَانَ اسْمُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ زَحْمًا فَهَاجَرَ فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَشِيرًا قَالَ بَيْنَمَا أَنَا أُمَاشِي رَسُولَ اللهِ ﷺ إِذْ قَالَ لِي «يَا ابْنَ الْخَصَاصِيَةِ مَا أَصْبَحْتَ تَنْقِمُ عَلَى اللهِ؟» قَالَ مَا أَصْبَحْتُ أَنْقِمُ عَلَى اللهِ مِنْ شَيْءٍ كُلٌّ خَيْرٌ صُنِعَ بِي قَالَ ثُمَّ أَتَى عَلَى قُبُورِ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ «لَقَدْ أَدْرَكَ هَؤُلَاءِ خَيْرًا كَثِيرًا» قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ أَتَى عَلَى قُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ «لَقَدْ فَاتَ هَؤُلَاءِ خَيْرًا كَثِيرًا» قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ حَانَتْ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ نَظْرَةٌ فَإِذَا رَجُلٌ يَمْشِي عَلَى الْقُبُورِ عَلَيْهِ نَعْلَانِ فَنَادَاهُ النَّبِيُّ ﷺ «يَا صَاحِبَ السِّبْتِيَّتَيْنِ اخْلَعْ نَعْلَيْكَ» فَنَظَرَ الرَّجُلُ فَإِذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَخَلَعَ الرَّجُلُ نَعْلَيْهِ فَرَمَى بِهِمَا وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ مُسْلِمٍ  

bayhaqi:7216Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Sahl Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Naḥwī > Abū Qilābah > Abū ʿĀṣim > al-Aswad b. Shaybān > Khālid b. Shumayr > Bashīr b. Nahīk > Bashīr

[Machine] Narrated about the Messenger of Allah ﷺ whose name in the pre-Islamic era was Zuhmah bin Ma'bad. The Messenger of Allah ﷺ asked him, "What is your name?" He replied, "Zuhmah bin Ma'bad." The Messenger of Allah ﷺ said, "You are Basheer (bearer of good news)." So, his name was changed to Basheer. I (i.e., the narrator) used to walk with the Messenger of Allah ﷺ , and he said to me, "O son of the washerwoman, why do you spend time with the Messenger of Allah ﷺ while you seek revenge against Allah?" I replied, "I do not seek revenge against Allah for anything. Allah always does good to me." He then came to the graves of the polytheists and said, "Indeed, these people have been surpassed by a lot of good, three times." Then he came to the graves of the Muslims and said, "Indeed, these people have achieved a lot of good, three times." While he was walking, he cast his gaze upon a man walking among the graves, carrying two sandals. He said, "O owner of two sandals, woe be upon you! Throw away your sandals." The man looked up, and when the Messenger of Allah ﷺ recognized him, he took off his sandals and threw them away. This is a Hadith that has been narrated.  

البيهقي:٧٢١٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ النَّحْوِيُّ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ شُمَيْرٍ حَدَّثَنِي بَشِيرُ بْنُ نَهِيكٍ قَالَ حَدَّثَنِي بَشِيرٌ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَ اسْمُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ زَحْمَ بْنَ مَعْبَدٍ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا اسْمُكَ ؟ قَالَ زَحْمُ بْنُ مَعْبَدٍ قَالَ أَنْتَ بَشِيرٌ فَكَانَ اسْمَهُ قَالَ بَيْنَا أَنَا أُمَاشِي رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا ابْنَ الْخَصَاصِيَةِ مَا أَصْبَحْتَ تَنْقِمُ عَلَى اللهِ تُمَاشِي رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ مَا أَنْقِمُ عَلَى اللهِ شَيْئًا كُلُّ خَيْرٍ فَعَلَ بِيَ اللهُ فَأَتَى عَلَى قُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ لَقَدْ سَبَقَ هَؤُلَاءِ بِخَيْرٍ كَثِيرٍ ثَلَاثَ مِرَارٍ ثُمَّ أَتَى عَلَى قُبُورِ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ لَقَدْ أَدْرَكَ هَؤُلَاءِ خَيْرًا كَثِيرًا ثَلَاثَ مِرَارٍ فَبَيْنَمَا هُوَ يَمْشِي إِذْ حَانَتْ مِنْهُ نَظْرَةٌ فَإِذَا رَجُلٌ يَمْشِي بَيْنَ الْقُبُورِ عَلَيْهِ نَعْلَانِ فَقَالَ يَا صَاحِبَ السِّبْتِيَّتَيْنِ وَيْحَكَ أَلْقِ سِبْتِيَّتَيْكَ فَنَظَرَ فَلَمَّا عَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَلَعَ نَعْلَيْهِ فَرَمَى بِهِمَا هَذَا حَدِيثٌ قَدْ  

رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ شَيْبَانَ وَلَا يُعْرَفُ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ