Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

Has there reached you the story of the soldiers -  

Have you, O Muhammad (s), received the story of the hosts,

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ  

{هل أتاك} يا محمد {حديث الجنود}.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān

Has there reached you the story of Moses? -  

Have you, O Muhammad (s), received the story of Moses (hadīthu Mūsā operates ˹the clause that follows˺),

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ  

{هل أتاك} يا محمد {حديث موسى} عامل في.
quran:88:1In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

Has there reached you the report of the Overwhelming ˹event˺?  

Has there — ˹there has˺ indeed — come to you the tiding of the Enveloper?, the Resurrection, ˹so called˺ because it ‘envelops’ creatures with its terrors.
القرآن:٨٨:١بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ  

{هل} قد {أتاك حديث الغاشية} القيامة لأنها تغشى الخلائق بأهوالها.