Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:85:18

˹Those of˺ Pharaoh and Thamud?  

Pharaoh and Thamūd? (Fir‘awna wa-Thamūda substitutes for al-junūdi) — the mention of ‘Pharaoh’ suffices to also include his followers; their ‘story’ is that they were destroyed for their disbelief, and this is meant as a warning for those who deny the Prophet (s) and the Qur’ān, that they may be admonished ˹thereby˺.
القرآن:٨٥:١٨

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ  

{فرعون وثمود} بدل من الجنود واستغني بذكر فرعون عن أتباعه، وحديثهم أنهم أُهلكوا بكفرهم وهذا تنبيه لمن كفر بالنبي ﷺ والقرآن ليتعظوا.