Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:5:15

O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger making clear to you much of what you used to conceal of the Scripture and overlooking much. There has come to you from Allah a light and a clear Book.  

O People of the Scripture, Jews and Christians, now there has come to you Our Messenger, Muhammad (s), making clear to you much of what you used to conceal of the Scripture, the Torah and the Gospel, such as the ‘stoning’ verse and the description ˹of the Prophet Muhammad (s)˺, and pardoning much, of it, which he does not reveal, since this would not be of any benefit, serving only to disgrace you. There has verily come to you from God a light, namely, the Prophet (s), and a Book, a Qur’ān, lucid, plain and manifest,
القرآن:٥:١٥

يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِمَّا كُنْتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَعْفُو عَنْ كَثِيرٍ ۚ قَدْ جَاءَكُمْ مِنَ اللَّهِ نُورٌ وَكِتَابٌ مُبِينٌ  

{يا أهل الكتاب} اليهود والنصارى {قد جاءكم رسولنا} محمد {يبين لكم كثيرا مما كنتم تخفون} تكتمون {من الكتاب} التوراة والإنجيل كآية الرجم وصفته {ويعفو عن كثير} من ذلك فلا يبينه إذا لم يكن فيه مصلحة إلا افتضاحكم {قد جاءكم من الله نورٌ} هو النبي ﷺ {وكتابٌ} قرآن {مبين} بين ظاهر.

See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá

ذِكْرُ إِخْفَاءِ أَهْلِ الْكِتَابِ آيَةَ الرَّجْمِ حِينَ أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ مَا أَنْزَلَ

ibnhibban:4430Aḥmad b. al-Ḥārith b. Muḥammad b. ʿAbd al-Karīm Bimarw > al-Ḥusayn b. Saʿīd Ibn b. ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Wāqid > Jaddī ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Wāqid from my father > Yazīd al-Naḥwī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] He said, "Whoever disbelieves in stoning has disbelieved in the Most Merciful, and that is the statement of Allah, O People of the Scripture, there has come to you our Messenger revealing to you much of what you used to conceal of the Scripture and overlooking much. Indeed, there has come to you from Allah a light and a clear Book."  

ابن حبّان:٤٤٣٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ بِمَرْوَ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ سَعِيدِ ابْنِ بِنْتِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ* قَالَ حَدَّثَنِي جَدِّي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ* حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي يَزِيدُ النَّحْوِيُّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ قَالَ «مَنْ كَفَرَ بِ الرَّجْمِ فَقَدْ كَفَرَ بِالرَّحْمَنِ وَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِمَّا كُنْتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَعْفُوا عَنْ كَثِيرٍ فَكَانَ مِمَّا أَخْفُوا الرَّجْمَ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {يَا أَهْلَ الْكِتَابِ} [آل عمران: 64]

nasai-kubra:11074Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥasan from my father > al-Ḥusayn > Yazīd > Muḥammad b. ʿUqayl > ʿAlī b. al-Ḥusayn from my father > Yazīd al-Naḥwī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Whoever disbelieves in stoning has disbelieved in the Quran from the perspective of not considering it, and this is the saying of Allah the Exalted: "O people of the Scripture, there has come to you Our Messenger making clear to you much of what you used to conceal of the Scripture and overlooking much." [Al-Ma'idah 15] So, stoning was among what they used to conceal.  

الكبرى للنسائي:١١٠٧٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ قَالَ أَبِي أَخْبَرَنَا عَنِ الْحُسَيْنِ عَنْ يَزِيدَ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُقَيْلٍ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي يَزِيدُ النَّحْوِيُّ حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَنْ كَفَرَ بِالرَّجْمِ فَقَدْ كَفَرَ بِالْقُرْآنِ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ وَذَلِكَ قَوْلُ اللهِ تَعَالَى {يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِمَّا كُنْتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَعْفُو عَنْ كَثِيرٍ} [المائدة 15] فَكَانَ مِمَّا أَخْفَوِا الرَّجْمَ