Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:4:41

So how ˹will it be˺ when We bring from every nation a witness and we bring you, ˹O Muhammad˺ against these ˹people˺ as a witness?  

So how shall it be, the predicament of the disbelievers, when We bring forward from every community a witness, to testify against it regarding its deeds, and this shall be its prophet; and We bring you, O Muhammad (s), as witness against these?
القرآن:٤:٤١

فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰؤُلَاءِ شَهِيدًا  

{فكيف} حال الكفـار {إذا جئنا من كل أمة بشهيد} يشهد عليها بعملها وهو نبيها {وجئنا بك} يا محمد {على هؤلاء شهيدا}.

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá
ahmad:3551Hushaym > Mughīrah > Abū Razīn > Ibn Masʿūd

[Machine] "I recited to the Messenger of Allah ﷺ from Surah An-Nisa, and when I reached this verse: 'So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we bring you, [O Muhammad] against these [people] as a witness' [Quran 4:41], his eyes welled up with tears."  

أحمد:٣٥٥١حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا مُغِيرَةُ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ سُورَةِ النِّسَاءِ فَلَمَّا بَلَغْتُ هَذِهِ الْآيَةَ {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا} [النساء 41] قَالَ فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ ﷺ  

tabarani:8459al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah

[Machine] The Messenger of Allah said to him, "Read." So he began Surah An-Nisa' until he reached the verse, "So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we bring you, [O Muhammad], against these as a witness?" His eyes filled with tears and he said, "Enough for us."  

الطبراني:٨٤٥٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهُ «اقْرَأْ» فَافْتَتَحَ سُورَةَ النِّسَاءِ حَتَّى إِذَا انْتَهَى {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا} الْآيَةُ دَمَعَتْ عَيْنَاهُ وَقَالَ «حَسْبُنَا»  

tabarani:8466Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Abān > Hushaym > Mughīrah > Abū Razīn

[Machine] Ibn Masud, I recited Surah An-Nisa to the Messenger of Allah ﷺ , and when I came to this verse, "So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we bring you, [O Muhammad] against these [people] as a witness?" His eyes overflowed with tears.  

الطبراني:٨٤٦٦حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ أَبِي رَزِينٍ قَالَ قَالَ

ابْنُ مَسْعُودٍ قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ سُورَةَ النِّسَاءِ فَلَمَّا أَتَيْتُ عَلَى هَذِهِ الْآيَةِ {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا} فَاضَتْ عَيْنَاهُ  

nasai-kubra:11599Muḥammad b. ʿAlī b. Ḥarb > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Wāqid from his father > Yazīd al-Naḥwī > ʿIkrimah

[Machine] In his saying, "And a witness and a witnessed" [Surah Al-Buruj, verse 3], the witness is Muhammad ﷺ and the witnessed is the Day of Judgment. And this is His saying, "So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we bring you [O Muhammad] against these as a witness?" [Surah An-Nisa, verse 41].  

الكبرى للنسائي:١١٥٩٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ} [البروج 3] قَالَ الشَّاهِدُ مُحَمَّدٌ ﷺ وَالْمَشْهُودُ يَوْمُ الْقِيَامَةِ وَذَلِكَ قَوْلُهُ {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا} [النساء 41]