˹Moses˺ said, "If I should ask you about anything after this, then do not keep me as a companion. You have obtained from me an excuse."
قَالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي ۖ قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا
˹Moses˺ said, "If I should ask you about anything after this, then do not keep me as a companion. You have obtained from me an excuse."
قَالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي ۖ قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا
[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ recited: 'If I ask you about anything afterward, do not keep me as a companion. You will have received from me an excuse.'" (Surah Al-Kahf, verse 76)
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَرَأَ {إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا} [الكهف 76]
: When the Messenger of Allah ﷺ prayed, he began with himself and said: May the mercy of Allah be upon us and upon Moses. If he had patience, he would have seen marvels from his Companion. But he said: "(Moses) said: If ever I ask thee about anything after this, keep me not in they company: then wouldst thou have received (full) excuse from my side". Hamzah lengthened it. (Using translation from Abū Dāʾūd 3984)
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «رَحْمَةُ اللَّهُ عَلَيْنَا وَعَلَى مُوسَى» فَبَدَأَ بِنَفْسِهِ لَوْ كَانَ صَبَرَ لَقُصَّ عَلَيْنَا مِنْ خَبَرِهِ وَلَكِنْ قَالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا
[Machine] The Prophet ﷺ said, "If I ask you about something after this, then do not accompany me. I asked you a question from Hamez, and you have reached me an excuse from (the Divine) presence."
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «{إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي} سَأَلْتُكَ هَمَزَ {قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا} »
"رَحِمَةُ اللَّهُ عَلَيْنَا وَعَلَى مُوسَى، لَوْ صَبَر لَرَأَى مِنْ صَاحِبِهِ الْعَجَبَ، وَلكنَّهُ قَالَ: إِنْ سَألْتُكَ عَنْ شَئٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِى قَدْ بَلَغْت مِن لَدُنِّى عُذْرًا".