75. Sūrat al-Qiyāmah

٧٥۔ سُورَةُ القِيامَة

75.3 The disbelievers don’t believe because they never took Islam seriously.

٧٥۔٣ مقطع في سُورَةُ القِيامَة

quran:75:31

And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.  

For he, man, neither affirmed ˹the truth˺ nor prayed,
القرآن:٧٥:٣١

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ  

{فلا صدق} الإنسان {ولا صلى} أي لم يصدق ولم يصلِّ.
quran:75:32

But ˹instead˺, he denied and turned away.  

but he denied, the Qur’ān, and he turned away, from faith,
القرآن:٧٥:٣٢

وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ  

{ولكن كذب} بالقرآن {وتولى} عن الإيمان.
quran:75:33

And then he went to his people, swaggering ˹in pride˺.  

then went off to his family swaggering, strutting about in self-conceit.
القرآن:٧٥:٣٣

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ  

{ثم ذهب إلى أهله يتمطى} يتبختر في مشيته إعجابا.
quran:75:34

Woe to you, and woe!  

˹Woe be˺ nearer to you (there is a shift from the third ˹to the second˺ person address here; the term ˹awlā˺ is a noun of action, with the ˹following˺ lām being explicative, in other words, ‘what you are averse to is ˹now˺ near to you’) and nearer, that is because you are more deserving of it ˹woe˺ than anyone else,
القرآن:٧٥:٣٤

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ  

{أوْلى لك} فيه التفات عن الغيبة والكلمة اسم فعل واللام للتبيين، أي وليك ما تكره {فأوْلى} أي فهو أولى بك من غيرك.
quran:75:35

Then woe to you, and woe!  

then ˹may woe be˺ nearer to you and nearer! — ˹repeated˺ for emphasis.
القرآن:٧٥:٣٥

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ  

{ثم أوْلى لك فأوْلى} تأكيد.
quran:75:36

Does man think that he will be left neglected?  

Does man suppose that he is to be left aimless?, left to his own devices without being obligated to the ˹prescribed˺ laws: let him not suppose that!
القرآن:٧٥:٣٦

أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى  

{أيحسب} يظن {الإنسان أن يُترك سدى} هملا لا يكلف بالشرائع لا يحسب ذلك.
quran:75:37

Had he not been a sperm from semen emitted?  

Was he not — that is, ˹indeed˺ he was — a drop of emitted semen? (read yumnā or tumnā) deposited into the womb.
القرآن:٧٥:٣٧

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ  

{ألم يك} أي كان {نطفة من منيّ يمنى} بالياء والتاء تصب في الرحم.
quran:75:38

Then he was a clinging clot, and ˹Allah˺ created ˹his form˺ and proportioned ˹him˺  

Then it, the drop of semen, became a clot; then He, God, created, from it man, and proportioned ˹him˺, making the parts of his body upright,
القرآن:٧٥:٣٨

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ  

{ثم كان} المني {علقة فخلق} الله منها الإنسان {فسوى} عدل أعضاءه.
quran:75:39

And made of him two mates, the male and the female.  

and made of it, of the drop of semen that became a blood-clot, then an embryo, a ˹small˺ mass of flesh, the two sexes, the two kinds, the male and the female, at times coming together and at times each being on their own.
القرآن:٧٥:٣٩

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ  

{فجعل منه} من المني الذي صار علقة قطعة دم ثم مضغة أي قطعة لحم {الزوجين} النوعين {الذكر والأنثى} يجتمعان تارة وينفرد كل منهما عن الآخر تارة.
quran:75:40

Is not that ˹Creator˺ Able to give life to the dead?  

Is not such, a Doer of ˹all˺ these things, able to revive the dead? — the Prophet (s) would say, ‘Yes, indeed!’ Meccan or Medinese, consisting of 31 verses.
القرآن:٧٥:٤٠

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ  

{أَليس ذلك} الفعَّال لهذه الأشياء {بقادر على أن يحيي الموتى} قال ﷺ : بلى.