32. Sūrat al-Sajdah

٣٢۔ سُورَةُ السَّجدَة

32.2 On the Day of Judgment, the disbelievers shall believe but that belief will be of no benefit to them.

٣٢۔٢ مقطع في سُورَةُ السَّجدَة


If you could but see when the criminals are hanging their heads before their Lord, ˹saying˺, "Our Lord, we have seen and heard, so return us ˹to the world˺; we will work righteousness. Indeed, we are ˹now˺ certain."  

And if could you but see the guilty, the disbelievers, hanging their heads ˹low˺ before their Lord, lowering them in shame, saying: ‘Our Lord! We have seen, the resurrection that we denied, and heard, from You the confirmation of ˹the truth of˺ the messengers concerning that in which we used to call them liars. So send us back, to the world, so that we may act righteously, therein, for indeed we are convinced’, now. But none of this is of any use to them and they will not be sent back (the response to ˹the conditional clause beginning with˺ law, ‘if’, is ˹an implicit˺ ‘you would see a terrible thing’).

وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ  

{ولو ترى إذ المجرمون} الكافرون {ناكسوا رؤوسهم عند ربهم} مطأطئوها حياءً يقولون {ربنا أبصرنا} ما أنكرنا من البعث {وسمعنا} منك تصديق الرسل فيما كذبناهم فيه {فارجعنا} إلى الدنيا {نعمل صالحا} فيها {إنا موقنون} الآن فما نفعهم ذلك ولا يرجعون، وجواب لو: لرأيت أمرا فظيعاً، قال تعالى:

And if We had willed, We could have given every soul its guidance, but the word from Me will come into effect ˹that˺ "I will surely fill Hell with jinn and people all together.  

God, exalted be He, says: ‘And had We ˹so˺ willed, We could have given every soul its ˹means to˺ guidance, so that it may be guided through faith and obedience, through its own choice, but My Word became due, and it is that: “Verily I shall fill Hell with jinn and mankind together”.

وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَٰكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ  

{ولو شئنا لآتينا كل نفسٍ هداها} فتهتدي بالإيمان والطاعة باختيار منها {ولكن حق القول مني} وهو {لأملأنَّ جهنم من الجِنة} الجن {والناس أجمعين} وتقول لهم الخزنة إذا دخلوها:

So taste ˹punishment˺ because you forgot the meeting of this, your Day; indeed, We have ˹accordingly˺ forgotten you. And taste the punishment of eternity for what you used to do."  

When they enter ˹Hell˺ its Keepers shall say to them: So taste ˹now˺, the chastisement, for your having forgotten the encounter of this day of yours, in other words, for your having neglected to believe in it. We ˹too˺ shall forget you, we shall abandon you in the chastisement. And taste ˹now˺ the everlasting chastisement for what you used to practise’, of disbelief and denial.

فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ ۖ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ  

{فذوقوا} العذاب {بما نسيتم لقاء يومكم هذا} أي بترككم الإيمان به {إنا نسيناكم} تركناكم في العذاب {وذوقوا عذاب الخلد} الدائم {بما كنتم تعملون} من الكفر والتكذيب.