Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:8213Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿAbdullāh > Mālik b. Ismāʿīl > Masʿūd b. Saʿd > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Muḥammad b. Shaddād > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > al-Ashtar

[Machine] Khalid sent me as a messenger of the Prophet ﷺ in a military expedition, and we encountered a group of people who were united. Ammar said, "These people have oppressed us with their unity, so I did not pay attention to Ammar's words." Ammar said, "Should I not inform the Messenger of Allah ﷺ?" When we arrived to him, I expressed my doubt to him. When he saw that the Prophet ﷺ did not support me, he turned away and his eyes were filled with tears. The Prophet ﷺ then said, "O Khalid, do not curse Ammar, for whoever curses Ammar, Allah will curse him, and whoever belittles Ammar, Allah will belittle him, and whoever ridicules Ammar, Allah will ridicule him." Khalid said, "There is nothing of my sins that I fear more than ridiculing Ammar."  

الكبرى للنسائي:٨٢١٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا مَسْعُودُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْأَشْتَرِ قَالَ §كَانَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ يَضْرِبُ النَّاسَ عَلَى الصَّلَاةِ بَعْدَ الْعَصْرِ قَالَ فَقَالَ

خَالِدٌ بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي سَرِيَّةٍ فَأَصَبْنَا أَهْلَ بَيْتٍ قَدْ كَانُوا وَحَّدُوا فَقَالَ عَمَّارٌ «هَؤُلَاءِ قَدِ احْتَجَزُوا مِنَّا بِتَوْحِيدِهِمْ فَلَمْ أَلْتَفِتْ إِلَى قَوْلِ عَمَّارٍ» فَقَالَ عَمَّارٌ «أَمَا لَأُخْبِرَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَيْهِ شَكَانِي إِلَيْهِ فَلَمَّا رَأَى أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَا يَنْتَصِرُ مِنِّي أَدْبَرَ وَعَيْنَاهُ تَدْمَعَانِ فَرَدَّهُ النَّبِيُّ ﷺ» ثُمَّ قَالَ يَا خَالِدُ «لَا تَسُبَّ عَمَّارًا فَإِنَّهُ مَنْ سَبَّ عَمَّارًا يَسُبَّهُ اللهُ وَمَنْ يَنْتَقِصْ عَمَّارًا يَنْتَقِصْهُ اللهُ وَمَنْ سَفَّهَ عَمَّارًا يُسَفِّهْهُ اللهُ» قَالَ خَالِدٌ «فَمَا مِنْ ذُنُوبِي شَيْءٌ أَخْوَفُ عِنْدِي مِنْ تَسْفِيهِي عَمَّارًا»  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:3830ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl

[Machine] Khalid ibn Al-Walid sent me with the messenger of Allah ﷺ on a military expedition, and we encountered a group of people who professed their oneness in faith. 'Ammar said, "These people have captured us because of their belief in oneness." I did not pay attention to 'Ammar's words, but I said to myself, "Shall I not inform the Messenger of Allah ﷺ ?" When we arrived before the Messenger of Allah ﷺ , I complained to him. When the Prophet ﷺ saw that he was not seeking retribution from me, he turned away and his eyes were filled with tears. The Prophet ﷺ then said to me, "O Khalid, do not curse 'Ammar. Whoever curses 'Ammar, Allah will curse him, and whoever hates 'Ammar, Allah will hate him, and whoever regards 'Ammar as foolish, Allah will regard him as foolish." Khalid then said, "O Messenger of Allah, seek forgiveness for me, by Allah, nothing prevented me from loving him except my ridicule of him." Khalid said, "There is nothing more fearful in my sins in my eyes than my ridicule of 'Ammar."  

الطبراني:٣٨٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا مَسْعُودُ بْنُ سَعْدٍ الْجُعْفِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْأَشْتَرِ قَالَ كَانَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ يَضْرِبُ النَّاسَ عَلَى الصَّلَاةِ بَعْدَ الْعَصْرِ قَالَ

خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي سَرِيَّةٍ فَأَصَبْنَا أَهْلَ بَيْتٍ كَانُوا وَحَّدُوا فَقَالَ عَمَّارٌ قَدِ احْتَجَزَ هَؤُلَاءِ مِنَّا بِتَوْحِيدِهِمْ فَلَمْ أَلْتَفِتْ إِلَى قَوْلِ عَمَّارٍ فَقَالَ أَمَا لَأُخْبِرَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ شَكَانِي إِلَيْهِ فَلَمَّا رَأَى النَّبِيُّ ﷺ لَا يَقْتَصُّ مِنِّي أَدْبَرَ وَعَيْنَاهُ تَدْمَعَانِ فَرَدَّهُ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «يَا خَالِدُ لَا تَسُبَّ عَمَّارًا فَإِنَّهُ مَنْ سَبَّ عَمَّارًا سَبَّهُ اللهُ وَمَنْ يُبْغِضُ عَمَّارًا أَبْغَضَهُ وَمَنْ سَفَّهَ عَمَّارًا سَفَّهَهُ اللهُ» فَقَالَ خَالِدٌ يَا رَسُولَ اللهِ اسْتَغْفِرْ لِي يَا رَسُولَ اللهِ فَوَاللهِ مَا مَنَعَنِي أَنْ أُحِبَّهُ إِلَّا تَسْفِيهي إِيَّاهُ قَالَ خَالِدٌ فَمَا مِنْ ذُنُوبِي شَيْءٌ أَخْوَفَ عِنْدِي مِنْ تَسْفِيهي عَمَّارًا  

suyuti:317-14b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣١٧-١٤b

"بَعَثَنِى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِى سَرِيَّةٍ فَأَصَبْنَا أهْلَ بَيْتٍ كَأَنَّه (* *) أوجدوا، فَقَالَ عَمَّارٌ قَدْ احتجوا هولا (* * *) مِنَّا بِتَوْحِيدِهِمْ، فَلَمْ أَلْتفِتْ إلى قَوْلِ عَمَّارٍ، فَقَالَ: أما لأُخْبِرَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ الله ﷺ شَكَانِى إلَيْهِ، فَلَمَّا رَأَى أَنَّ النبىَّ ﷺ لَا يَقْتَصُّ مِنِّى أَدْبَرَ وَعَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ، فَرَدَّهُ النبىُّ ﷺ فَقَالَ: يا خَالِدُ! لَا تَسُبَّ عَمَّارًا فإنَّهُ مَنْ سَبَّ عَمَّارًا سَبَّهُ الله، وَمَنْ يُبْغِضْ عَمَّارًا أَبْغَضَهُ الله وَمَنْ سَفَّهَ عَمَّارًا سَفَّهَهُ الله، فَقُلْتُ: اسْتَغْفِرْ لِى يا رَسُولَ اللهِ فَواللهِ، مَا مَنَعَنِى أَنْ أُجِيبَهُ إِلَّا تَسَفُّهِى إيَّاهُ. قَالَ خَالِدٌ: فَمَا مِنْ ذُنُوبِى شَئٌ أخْوَفُ عِنْدِى مِنْ تَسَفُّهِى عَمَّارًا".  

[ن] النسائي [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن خالد بن الوليد