Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:7728Qutaybah b. Saʿīd > Yaʿqūb > Abū Ḥāzim > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

"You have to obey when you feel energetic and when you feel tired, during your ease and your hardship, and when others are preferred over you." (Using translation from Nasāʾī 4155)  

الكبرى للنسائي:٧٧٢٨أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «عَلَيْكَ بِالطَّاعَةِ فِي مَنْشَطِكَ وَمَكْرَهِكَ وَعُسْرِكَ وَيُسْرِكَ وَأَثَرَةٍ عَلَيْكَ»  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Nasāʾī, Aḥmad, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:1836Saʿīd b. Manṣūr And Qutaybah b. Saʿīd > Yaʿqūb > Saʿīd > Yaʿqūb b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Ḥāzim > Abū Ṣāliḥ al-Sammān > Abū Hurayrah

It is obligatory for you to listen to the ruler and obey him in adversity and prosperity, in pleasure and displeasure, and even when another person is given (rather undue) preference over you.  

مسلم:١٨٣٦وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ كِلاَهُمَا عَنْ يَعْقُوبَ قَالَ سَعِيدٌ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَيْكَ السَّمْعَ وَالطَّاعَةَ فِي عُسْرِكَ وَيُسْرِكَ وَمَنْشَطِكَ وَمَكْرَهِكَ وَأَثَرَةٍ عَلَيْكَ  

nasai:4155Qutaybah > Yaʿqūb > Abū Ḥāzim > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

"You have to obey when you feel energetic and when you feel tired, during your ease and your hardship, and when others are preferred over you."  

النسائي:٤١٥٥أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ عَلَيْكَ بِالطَّاعَةِ فِي مَنْشَطِكَ وَمَكْرَهِكَ وَعُسْرِكَ وَيُسْرِكَ وَأَثَرَةٍ عَلَيْكَ  

ahmad:8953Saʿīd b. Manṣūr And Qutaybah > Yaʿqūb b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Ḥāzim > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

It is obligatory for you to listen to the ruler and obey him in adversity and prosperity, in pleasure and displeasure, and even when another person is given (rather undue) preference over you. (Using translation from Muslim 1836)   

أحمد:٨٩٥٣حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَقُتَيْبَةُ قَالَا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ عَلَيْكَ السَّمْعَ وَالطَّاعَةَ فِي عُسْرِكَ وَيُسْرِكَ وَمَنْشَطِكَ وَمَكْرَهِكَ وَأَثَرَةٍ عَلَيْكَ قَالَ قُتَيْبَةُ الطَّاعَةُ وَلَمْ يَقُلْ السَّمْعَ  

bayhaqi:16605Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr > Yaʿqūb / Ibn ʿAbd al-Raḥman > Abū Ḥāzim > Abū Ṣāliḥ al-Sammān > Abū Hurayrah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said: Upon you is to obey, whether you find it easy or difficult, whether you are happy or not, whether it is difficult or easy for you, and to obey despite any inconvenience caused to you."  

البيهقي:١٦٦٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثَنَا رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثَنَا يَعْقُوبُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ عَلَيْكَ بِالطَّاعَةِ فِي مَنْشَطِكَ وَمَكْرَهِكَ وَعُسْرِكَ وَيُسْرِكَ وَأَثَرَةً عَلَيْكَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ وَقُتَيْبَةَ عَنْ يَعْقُوبَ