Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:7135Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > al-Firyābī > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , brought Maa'iz Ibn Malik and he confessed twice. Then he said, "Take him and return him." He confessed two more times until he confessed four times. Then he said, "Take him and stone him."  

الكبرى للنسائي:٧١٣٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَتَى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ فَاعْتَرَفَ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ قَالَ «اذْهَبُوا بِهِ ثُمَّ رُدُّوهُ» فَاعْتَرَفَ مَرَّتَيْنِ حَتَّى اعْتَرَفَ أَرْبَعًا فَقَالَ «اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:2874ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was brought a goat, and he confessed twice in front of it. Then, he said, "Take it away." Then, he confessed twice more until he confessed four times. The Prophet ﷺ said, "Take it away and stone it."  

أحمد:٢٨٧٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بمَاعِزٍ فَاعْتَرَفَ عِنْدَهُ مَرَّتَيْنِ فَقَالَ اذْهَبُوا بِهِ ثُمَّ قَالَ رُدُّوهُ فَاعْتَرَفَ مَرَّتَيْنِ حَتَّى اعْتَرَفَ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ  

tabarani:12304[Chain 1] Abū Yazyd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá [Chain 2] Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ came upon a man who admitted committing adultery twice. He then said, "Take him away." He was brought back and confessed four times. The Prophet ﷺ then said, "Take him away and stone him."  

الطبراني:١٢٣٠٤حَدَّثَنَا أَبُو يَزيْدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ كِلَاهُمَا عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَتَى النَّبِيَّ ﷺ مَاعِزٌ فَاعْتَرَفَ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ قَالَ «اذْهَبُوا بِهِ» ثُمَّ قَالَ رُدُّوهُ فَاعْتَرَفَ مَرَّتَيْنَ حَتَّى اعْتَرَفَ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ»  

suyuti:420-167bIbn ʿAbbās > Utá al-Nabi ﷺ Bmāʿz Fāʿtaraf Marratayn Thum > Ādhhabūā Thum > Ruddūh Fāʿtaraf Marratayn Ḥattá Āʿtaraf Arbaʿā
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٠-١٦٧b

"عَنِ ابْن عَبَّاس قَالَ: أُتى النَّبِىُّ ﷺ بمَاعز فاعْتَرَفَ مَرَّتَيْن، ثُمَّ قَالَ: اذهَبُوا، ثُمَّ قَالَ: رُدُّوهُ فَاعْتَرَفَ مَرَّتَيْنِ حَتَّى اعْتَرَفَ أَرْبَعَا. فَقَالَ النَّبِىُّ ﷺ اذهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ".  

[عب] عبد الرازق