Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:4021al-Ḥusayn b. Ḥurayth al-Marwazī > Sufyān > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

I as among those whom the Prophet ﷺ sent on the night of Al-Muzdalifa early being among the weak members of his family. (Using translation from Bukhārī 1678)  

الكبرى للنسائي:٤٠٢١أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ «أَنَا مِمَّنْ قَدَّمَ النَّبِيُّ ﷺ لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ»  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Nasāʾī, Abū Dāwūd, Aḥmad, Ibn Ḥibbān
bukhari:1678ʿAlī > Sufyān > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

I as among those whom the Prophet ﷺ sent on the night of Al-Muzdalifa early being among the weak members of his family.  

البخاري:١٦٧٨حَدَّثَنَا عَلِيٌّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ

سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ؓ يَقُولُ أَنَا مِمَّنْ قَدَّمَ النَّبِيُّ ﷺ لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ  

muslim:1293bAbū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

I was among those (i. e. women and children) whom Messenger of Allah ﷺ sent forth with the weak members of his family.  

مسلم:١٢٩٣bحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ

أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ أَنَا مِمَّنْ قَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ  

nasai:3032al-Ḥusayn b. Ḥurayth > Sufyān > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

I heard Ibn Abbas say: I was one of those whom the Prophet sent ahead amongh the weak ones of his family.  

النسائي:٣٠٣٢أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ أَنَا مِمَّنْ قَدَّمَ النَّبِيُّ ﷺ لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ  

nasai:3033Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > ʿAmr > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

"I was one those whom the Prophet sent ahead on the night of Al-Muzdalifah among the weak ones of his family."  

النسائي:٣٠٣٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كُنْتُ فِيمَنْ قَدَّمَ النَّبِيُّ ﷺ لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ  

abudawud:1939Aḥmad b. Ḥanbal > Sufyān > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

Ibn ‘Abbas said I was among the weak members of his family whom the Apostle of Allaah ﷺ sent ahead on the night of Al Muzdalifah.  

أبو داود:١٩٣٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ

أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ أَنَا مِمَّنْ قَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ  

ahmad:2460Ḥusayn > Dāwud / al-ʿAṭṭār > ʿAmr > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah sent me with the weak ones of his family to pray Subh in Mina and stone the Jamrah." (Using translation from Nasāʾī 3048)   

أحمد:٢٤٦٠حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا دَاوُدُ يَعْنِي الْعَطَّارَ عَنْ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ

أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ مَعَ ثَقَلَةِ وَضَعَفَةِ أَهْلِهِ لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ فَصَلَّيْنَا الصُّبْحَ بِمِنًى وَرَمَيْنَا الْجَمْرَةَ  

ahmad:1920Sufyān > ʿAmr > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] "He said that I am among those whom the Prophet ﷺ sent ahead on the night of Muzdalifah, considering the weakness of his family. He also said once that the Prophet ﷺ sent ahead his family who were weak."  

أحمد:١٩٢٠حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ قَالَ أَنَا مِمَّنْ قَدَّمَ النَّبِيُّ ﷺ لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ وَقَالَ مَرَّةً إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَدَّمَ ضَعَفَةَ أَهْلِهِ  

ahmad:1939Sufyān > ʿUbaydullāh > Ibn ʿAbbās

I heard Ibn Abbas say: I was one of those whom the Prophet sent ahead amongh the weak ones of his family. (Using translation from Nasāʾī 3032)  

أحمد:١٩٣٩حَدَّثَنَا سُفْيَانُ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ

أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ أَنَا مِمَّنْ قَدَّمَ النَّبِيُّ ﷺ لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْإِبَاحَةَ الَّتِي وَصَفْنَاهَا هِيَ لِلضُّعَفَاءِ مِنَ الرِّجَالِ كَمَا هِيَ لِلضُّعَفَاءِ مِنَ النِّسَاءِ

ibnhibban:3865Aḥmad b. Maḥmūd b. Muqātil al-Shaykh al-Ṣāliḥ > Muḥammad b. Manṣūr al-Jawwāz > Sufyān > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

Ibn ‘Abbas said I was among the weak members of his family whom the Apostle of Allaah ﷺ sent ahead on the night of Al Muzdalifah. (Using translation from Abū Dāʾūd 1939)   

ابن حبّان:٣٨٦٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ مُقَاتِلٍ الشَّيْخُ الصَّالِحُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْجَوَّازُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ

سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ «كُنَّا مِمَّنْ قَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ»