Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:2072Isḥāq b. Ibrāhīm > Hishām b. ʿAbd al-Malik And ʿAbd Allāh b. Yazīd > Dāwd b. Abū al-Furāt > ʿAbdullāh b. Buraydah > Abū al-Aswad al-Dīlī > Atayt al-Madīnah Fajalast > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Famarrat Jināzah Faʾuthnī > Ṣāḥibihā Khayr

"I came to Al-Madinah and sat with 'Umar bin Al-Khattab. A funeral passed by and the deceased was praised, and 'Umar said: 'It is granted.' Then another passed by and the deceased was praised, and 'Umar Said: 'It is granted.' Then a third passed by, and the deceased was criticized, and 'Umar said: 'It is granted.' I said: What is granted, O commander of the believers?' He said: 'I said what the Messenger of Allah said: Any Muslim for whom four people bear witness and say good things, Allah will admit him to Paradise.' We said: 'Or three?' He said: 'Or three.' We said: 'Or two?' He said: 'Or two."' (Using translation from Nasāʾī 1934)  

الكبرى للنسائي:٢٠٧٢أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ قَالَا حَدَّثَنَا دَاودُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ قَالَ أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَجَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَمَرَّتْ جِنَازَةٌ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا قَالَ

عُمَرُ وَجَبَتْ ثُمَّ مُرَّ بِأُخْرَى فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا فَقَالَ عُمَرُ وَجَبَتْ ثُمَّ مُرَّ بِالثَّالِثَةِ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا شَرًّا فَقَالَ عُمَرُ وَجَبَتْ قَالَ وَمَا وَجَبَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ قُلْتُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَيُّمَا مُسْلِمٍ شَهِدَ لَهُ أَرْبَعَةٌ بِخَيْرٍ أَدْخَلَهُ اللهُ الْجَنَّةَ قُلْنَا أَوْ ثَلَاثَةٌ؟» قَالَ أَوْ ثَلَاثَةٌ قُلْنَا أَوِ اثْنَانِ؟ قَالَ أَوِ اثْنَانِ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Nasāʾī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:1368ʿAffān b. Muslim > Dāwud b. Abū al-Furāt > ʿAbdullāh b. Buraydah > Abū al-Aswad > Qadimt al-Madīnah And Qad

I came to Medina when an epidemic had broken out. While I was sitting with ʿUmar bin Al-Khattab a funeral procession passed by and the people praised the deceased. ʿUmar said, "It has been affirmed to him." And another funeral procession passed by and the people praised the deceased. ʿUmar said, "It has been affirmed to him." A third (funeral procession) passed by and the people spoke badly of the deceased. He said, "It has been affirmed to him." I (Abu Al-Aswad) asked, "O chief of the believers! What has been affirmed?" He replied, "I said the same as the Prophet ﷺ had said, that is: if four persons testify the piety of a Muslim, Allah will grant him Paradise." We asked, "If three persons testify his piety?" He (the Prophet) replied, "Even three." Then we asked, "If two?" He replied, "Even two." We did not ask him regarding one witness.  

البخاري:١٣٦٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ قَالَ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ وَقَدْ وَقَعَ بِهَا مَرَضٌ فَجَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ فَمَرَّتْ بِهِمْ جَنَازَةٌ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا فَقَالَ

عُمَرُ ؓ وَجَبَتْ ثُمَّ مُرَّ بِأُخْرَى فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا فَقَالَ عُمَرُ ؓ وَجَبَتْ ثُمَّ مُرَّ بِالثَّالِثَةِ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا شَرًّا فَقَالَ وَجَبَتْ فَقَالَ أَبُو الأَسْوَدِ فَقُلْتُ وَمَا وَجَبَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ قُلْتُ كَمَا قَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَيُّمَا مُسْلِمٍ شَهِدَ لَهُ أَرْبَعَةٌ بِخَيْرٍ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ فَقُلْنَا وَثَلاَثَةٌ قَالَ وَثَلاَثَةٌ فَقُلْنَا وَاثْنَانِ قَالَ وَاثْنَانِ ثُمَّ لَمْ نَسْأَلْهُ عَنِ الْوَاحِدِ  

bukhari:2643Mūsá b. Ismāʿīl > Dāwud b. Abū al-Furāt > ʿAbdullāh b. Buraydah > Abū al-Aswad > Atayt

Once I went to Medina where there was an outbreak of disease and the people were dying rapidly. I was sitting with ʿUmar and a funeral procession passed by. The people praised the deceased. ʿUmar said, "It has been affirmed" (Paradise). Then another funeral procession passed by. The people praised the deceased. ʿUmar said, "It has been affirmed." (Paradise). Then another funeral procession passed by. The people praised the deceased. ʿUmar said, "It has been affirmed (Paradise)." Then a third funeral procession passed by and the people talked badly of the deceased. ʿUmar said, "It has been affirmed (Hell)." I asked ʿUmar, "O chief of the believers! What has been affirmed?" He said, "I have said what the Prophet ﷺ said. He said, 'Allah will admit into paradise any Muslim whose good character is attested by four persons.' We asked the Prophet, 'If there were three witnesses only?' He said, 'Even three.' We asked, 'If there were two only?' He said, 'Even two.' But we did not ask him about one witness."  

البخاري:٢٦٤٣حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ قَالَ

أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ وَقَدْ وَقَعَ بِهَا مَرَضٌ وَهُمْ يَمُوتُونَ مَوْتًا ذَرِيعًا فَجَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ ؓ فَمَرَّتْ جِنَازَةٌ فَأُثْنِيَ خَيْرٌ فَقَالَ عُمَرُ وَجَبَتْ ثُمَّ مُرَّ بِأُخْرَى فَأُثْنِيَ خَيْرًا فَقَالَ وَجَبَتْ ثُمَّ مُرَّ بِالثَّالِثَةِ فَأُثْنِيَ شَرًّا فَقَالَ وَجَبَتْ فَقُلْتُ مَا وَجَبَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ قُلْتُ كَمَا قَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَيُّمَا مُسْلِمٍ شَهِدَ لَهُ أَرْبَعَةٌ بِخَيْرٍ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ قُلْنَا وَثَلاَثَةٌ قَالَ وَثَلاَثَةٌ قُلْتُ وَاثْنَانِ قَالَ وَاثْنَانِ ثُمَّ لَمْ نَسْأَلْهُ عَنِ الْوَاحِدِ  

nasai:1934Isḥāq b. Ibrāhīm > Hishām b. ʿAbd al-Malik And ʿAbd Allāh b. Yazīd > Dāwud b. Abū al-Furāt > ʿAbdullāh b. Buraydah > Abū al-Aswad al-Dīlī > Atayt al-Madīnah Fajalast > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Famur Bijanāzah Faʾuthnī > Ṣāḥibihā Khayr

"I came to Al-Madinah and sat with 'Umar bin Al-Khattab. A funeral passed by and the deceased was praised, and 'Umar said: 'It is granted.' Then another passed by and the deceased was praised, and 'Umar Said: 'It is granted.' Then a third passed by, and the deceased was criticized, and 'Umar said: 'It is granted.' I said: What is granted, O commander of the believers?' He said: 'I said what the Messenger of Allah said: Any Muslim for whom four people bear witness and say good things, Allah will admit him to Paradise.' We said: 'Or three?' He said: 'Or three.' We said: 'Or two?' He said: 'Or two."'  

النسائي:١٩٣٤أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ قَالاَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ قَالَ أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَجَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَمُرَّ بِجَنَازَةٍ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا فَقَالَ

عُمَرُ وَجَبَتْ ثُمَّ مُرَّ بِأُخْرَى فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا فَقَالَ عُمَرُ وَجَبَتْ ثُمَّ مُرَّ بِالثَّالِثِ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا شَرًّا فَقَالَ عُمَرُ وَجَبَتْ فَقُلْتُ وَمَا وَجَبَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ قُلْتُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَيُّمَا مُسْلِمٍ شَهِدَ لَهُ أَرْبَعَةٌ قَالُوا خَيْرًا أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ قُلْنَا أَوْ ثَلاَثَةٌ قَالَ أَوْ ثَلاَثَةٌ قُلْنَا أَوِ اثْنَانِ قَالَ أَوِ اثْنَانِ  

ahmad:318ʿAbd al-Ṣamad And ʿAffān > Dāwud b. Abū al-Furāt > ʿAbdullāh b. Buraydah > ʿAffān > Ibn Buraydah > Abū al-Aswad al-Dīlī > Atayt al-Madīnah Waqad Waqaʿ Bihā Maraḍ > ʿAbd al-Ṣamad Fahum Yamūtūn Mawt Dharīʿ Fajalast > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Famarrat Bih Janāzah Faʾuthnī > Ṣāḥibihā Khayr > Wajabat Thum Mur Biʾukhrá Faʾuthnī > Ṣāḥibihā Khayr > Wajabat Thum Mur Biʾukhrá Faʾuthnī ʿAlayhā Shar > ʿUmar Wajabat

When I came to Madinah, sickness was occurring in the city. ʿAbdus-Samad said: They were dying quickly. I sat with ʿUmar bin al-Khattab and a funeral passed by. Good things were said about (the deceased) and ‘Umar said: It is due. Then another (funeral) passed by: good things were said about (the deceased) and he said: It is due, Then another funeral passed by: bad things were said about the deceased and ‘Umar said: It is due, I said: What is due, O Ameer al Muʿmineen? He said: I say what the Messenger of Allah ﷺ said: “Any Muslim in whose favour four people testify, Allah will admit him to Paradise.ʿ We said: Or three? He said: “Or three.ʿ We said: Or two? He said: “Or two.ʿ Then we did not ask him about one.  

أحمد:٣١٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَعَفَّانُ قَالا حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ قَالَ عَفَّانُ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ قَالَ

أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ وَقَدْ وَقَعَ بِهَا مَرَضٌ قَالَ عَبْدُ الصَّمَدِ فَهُمْ يَمُوتُونَ مَوْتًا ذَرِيعًا فَجَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَمَرَّتْ بِهِ جَنَازَةٌ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرٌ فَقَالَ وَجَبَتْ ثُمَّ مُرَّ بِأُخْرَى فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرٌ فَقَالَ وَجَبَتْ ثُمَّ مُرَّ بِأُخْرَى فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا شَرٌّ فَقَالَ عُمَرُ وَجَبَتْ فَقَالَ أَبُو الْأَسْوَدِ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا وَجَبَتْ؟ فَقَالَ قُلْتُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيُّمَا مُسْلِمٍ شَهِدَ لَهُ أَرْبَعَةٌ بِخَيْرٍ إِلَّا أَدْخَلَهُ اللهُ الْجَنَّةَ قَالَ قُلْنَا وَثَلاثَةٌ ؟ قَالَ وَثَلاثَةٌ قُلْنَا وَاثْنَانِ؟ قَالَ وَاثْنَانِ قَالَ وَلَمْ نَسْأَلْهُ عَنِ الْوَاحِدِ  

ahmad:139Yūnus b. Muḥammad > Dāwud / Ibn Abū al-Furāt > ʿAbdullāh b. Buraydahaʿan Abū al-Aswad > Atayt al-Madīnah Fawāfaytuhā And Qad Waqaʿ Fīhā Maraḍ Fahum Yamūtūn Mawt Dharīʿ Fajalast > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Famarrat Bih Janāzah Faʾuthnī > Ṣāḥibihā Khayr > ʿUmar Wajabat Thummamur Biʾukhrá Faʾuthnī > Ṣāḥibihā Khayr > ʿUmar Wajabat Thum Mur Bi-al-Thhālithah Faʾuthnī ʿAlayhā Shar > ʿUmar Wajabat > Abū al-Aswad Mā Wajabat Yā Amīr al-Muʾminīn > Kamā

I came to Madinah and found that sickness was occurring in it and death was widespread. I sat with 'Umar bin al-Khattab and a funeral passed by him. People spoke well of the deceased and ‘Umar said: It is guaranteed. Then another funeral passed by and people spoke well of the deceased and ‘Umar said: It is guaranteed. Then a third funeral passed by and people spoke badly of the deceased and ‘Umar said: It is guaranteed. Abul-Aswad said: What is guaranteed, O Ameer al-Mu'mineen? He said: I am saying what the Messenger of Allah ﷺ said: ʿAny Muslim in whose favour four people testify, Allah will admit him to Paradise.ʿ We said: And three? He said: ʿAnd three.ʿ We said: And two? He said: ʿAnd two ʿ Then we did not ask him about one.  

أحمد:١٣٩حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا دَاوُدُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي الْفُرَاتِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَعَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ أَنَّهُ قَالَ أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَوَافَيْتُهَا وَقَدْ وَقَعَ فِيهَا مَرَضٌ فَهُمْ يَمُوتُونَ مَوْتًا ذَرِيعًا فَجَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَمَرَّتْ بِهِ جَنَازَةٌ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا فَقَالَ

عُمَرُ وَجَبَتْ ثُمَّمُرَّ بِأُخْرَى فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرٌ فَقَالَ عُمَرُ وَجَبَتْ ثُمَّ مُرَّ بِالثَّالِثَةِ فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا شَرٌّ فَقَالَ عُمَرُ وَجَبَتْ فَقَالَ أَبُو الْأَسْوَدِ مَا وَجَبَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ قُلْتُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيُّمَا مُسْلِمٍ شَهِدَ لَهُ أَرْبَعَةٌ بِخَيْرٍ أَدْخَلَهُ اللهُ الْجَنَّةَ قَالَ فَقُلْنَا وَثَلاثَةٌ؟ قَالَ فَقَالَ وَثَلاثَةٌ قَالَ قُلْنَا وَاثْنَانِ قَالَ وَاثْنَانِ قَالَ ثُمَّ لَمْ نَسْأَلْهُ عَنِ الْوَاحِدِ  

ذِكْرُ إِيجَابِ الْجَنَّةِ لِلْمَيِّتِ إِذَا شَهِدَ لَهُ رَجُلَانِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِالْخَيْرِ

ibnhibban:3028Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Isḥāq b. Ismāʿīl al-Ṭālaqānī > al-Muqriʾ > Dāwud b. Abū al-Furāt > ʿAbdullāh b. Buraydah > Abū al-Aswad al-Dīlī > Atayt al-Madīnah And Qad Waqaʿ Bihā Maraḍ Fahum Yamūtūn Mawt Dharīʿ Fajalast > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Famarrat Bih Janāzah Faʾuthnī > Ṣāḥibihā Khayr

I came to Madinah and found that sickness was occurring in it and death was widespread. I sat with 'Umar bin al-Khattab and a funeral passed by him. People spoke well of the deceased and ‘Umar said: It is guaranteed. Then another funeral passed by and people spoke well of the deceased and ‘Umar said: It is guaranteed. Then a third funeral passed by and people spoke badly of the deceased and ‘Umar said: It is guaranteed. Abul-Aswad said: What is guaranteed, O Ameer al-Mu'mineen? He said: I am saying what the Messenger of Allah ﷺ said: ʿAny Muslim in whose favour four people testify, Allah will admit him to Paradise.ʿ We said: And three? He said: ʿAnd three.ʿ We said: And two? He said: ʿAnd two ʿ Then we did not ask him about one. (Using translation from Aḥmad 139)   

ابن حبّان:٣٠٢٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالَقَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ قَالَ أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ وَقَدْ وَقَعَ بِهَا مَرَضٌ فَهُمْ يَمُوتُونَ مَوْتًا ذَرِيعًا فَجَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَمَرَّتْ بِهِ جَنَازَةٌ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا فَقَالَ

عُمَرُ وَجَبَتْ ثُمَّ مُرَّ بِأُخْرَى فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبُهَا شَرًّا فَقَالَ عُمَرُ وَجَبَتْ قَالَ أَبُو الْأَسْوَدِ وَمَا وَجَبَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَيُّمَا مُسْلِمٍ يَشْهَدُ لَهُ أَرْبَعَةٌ بِخَيْرٍ إِلَّا أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ» قَالَ قُلْنَا وَثَلَاثَةٌ قَالَ «وَثَلَاثَةٌ» قَالَ فَقُلْنَا وَاثْنَانِ قَالَ «وَاثْنَانِ» وَلَمْ نَسْأَلَهُ عَنِ الْوَاحِدِ  

bayhaqi:7186Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAffān > Dāwud b. Abū al-Furāt > ʿAbdullāh b. Buraydah > Abū al-Aswad al-Dīlī

I came to Madinah and found that sickness was occurring in it and death was widespread. I sat with 'Umar bin al-Khattab and a funeral passed by him. People spoke well of the deceased and ‘Umar said: It is guaranteed. Then another funeral passed by and people spoke well of the deceased and ‘Umar said: It is guaranteed. Then a third funeral passed by and people spoke badly of the deceased and ‘Umar said: It is guaranteed. Abul-Aswad said: What is guaranteed, O Ameer al-Mu'mineen? He said: I am saying what the Messenger of Allah ﷺ said: ʿAny Muslim in whose favour four people testify, Allah will admit him to Paradise.ʿ We said: And three? He said: ʿAnd three.ʿ We said: And two? He said: ʿAnd two ʿ Then we did not ask him about one. (Using translation from Aḥmad 139)   

البيهقي:٧١٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ أنبأ عَفَّانُ أنبأ دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ قَالَ

خَرَجْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ وَقَدْ وَقَعَ بِهَا مَرَضٌ فَجَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ ؓ فَمَرَّتْ بِهِمْ جِنَازَةٌ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا فَقَالَ عُمَرُ ؓ وَجَبَتْ ثُمَّ مُرَّ بِأُخْرَى فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا فَقَالَ عُمَرُ ؓ وَجَبَتْ ثُمَّ مُرَّ بِالثَّالِثِ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا شَرًّا فَقَالَ عُمَرُ وَجَبَتْ فَقَالَ أَبُو الْأَسْوَدِ فَقُلْتُ مَا وَجَبَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ قُلْتُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيُّمَا مُسْلِمٍ شَهِدَ لَهُ أَرْبَعَةٌ بِخَيْرٍ أَدْخَلَهُ اللهُ الْجَنَّةَ قَالَ قُلْنَا وَثَلَاثَةٌ؟ قَالَ وَثَلَاثَةٌ قَالَ قُلْنَا وَاثْنَانِ؟ قَالَ وَاثْنَانِ قَالَ لَمْ نَسْأَلْهُ عَنِ الْوَاحِدِ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ فَقَالَ قَالَ عَفَّانُ فَذَكَرَهُ
bayhaqi:20391[Chain 1] ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > ʿAbbās b. al-Faḍl > Abū al-Walīd > Dāwud b. Abū al-Furāt [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Wa-al-Lafẓ Lahumā > Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. ʿUbdūs > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Mūsá b. Ismāʿīl > Dāwud b. Abū al-Furāt al-Kindī > ʿAbdullāh b. Buraydah > Abū al-Aswad al-Dīlī > Atayt al-Madīnah Waqad Waqaʿ Bihā Maraḍ Fahum Yamūtūn Mawt Dharīʿ Fajalast > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb ؓ Famarrat ʿAlayh Jināzah Faʾuthnī > Ṣāḥibihā Khayr

I came to Madinah and found that sickness was occurring in it and death was widespread. I sat with 'Umar bin al-Khattab and a funeral passed by him. People spoke well of the deceased and ‘Umar said: It is guaranteed. Then another funeral passed by and people spoke well of the deceased and ‘Umar said: It is guaranteed. Then a third funeral passed by and people spoke badly of the deceased and ‘Umar said: It is guaranteed. Abul-Aswad said: What is guaranteed, O Ameer al-Mu'mineen? He said: I am saying what the Messenger of Allah ﷺ said: ʿAny Muslim in whose favour four people testify, Allah will admit him to Paradise.ʿ We said: And three? He said: ʿAnd three.ʿ We said: And two? He said: ʿAnd two ʿ Then we did not ask him about one. (Using translation from Aḥmad 139)   

البيهقي:٢٠٣٩١أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَاللَّفْظُ لَهُمَا قَالَا أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ الْكِنْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ قَالَ أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ وَقَدْ وَقَعَ بِهَا مَرَضٌ فَهُمْ يَمُوتُونَ مَوْتًا ذَرِيعًا فَجَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ فَمَرَّتْ عَلَيْهِ جِنَازَةٌ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا فَقَالَ

عُمَرُ ؓ وَجَبَتْ ثُمَّ مُرَّ بِأُخْرَى فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا خَيْرًا فَقَالَ عُمَرُ وَجَبَتْ ثُمَّ مُرَّ بِالثَّالِثَةِ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا شَرًّا فَقَالَ عُمَرُ ؓ وَجَبَتْ قَالَ أَبُو الْأَسْوَدِ فَقُلْتُ مَا وَجَبَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ قُلْتُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيُّمَا مُسْلِمٍ شَهِدَ لَهُ أَرْبَعَةٌ بِخَيْرٍ أَدْخَلَهُ اللهُ الْجَنَّةَ قَالَ قُلْنَا وَثَلَاثَةٌ؟ قَالَ وَثَلَاثَةٌ قَالَ قُلْنَا وَاثْنَانِ؟ قَالَ وَاثْنَانِ ثُمَّ لَمْ نَسْأَلْهُ عَنِ الْوَاحِدِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ
suyuti:2-50bBy al-Swd > Tyt al-Mdynh Fawāfaytuhā And Qad Waqaʿ Fyhā Mrḍ Fhm Ymwtwn Mwt Dharyʿ Fjlst Lá ʿMr b. al-Khṭāb Famrrat Bih Jnāzh Faʾuthnī > Ṣāḥbhākhayr > ʿMr Wajabat Thm Mur Bʾkhrá Faʾuthnī Bishar > ʿMr Wjabat Qult Fabim Wajabat Yā Amīr al-Muʾmnyn > Qult Kamā
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٥٠b

"عن أبي الأسود قال: أتيتُ المدينةَ فَوَافَيْتُهَا وَقَدْ وَقَعَ فيها مرضٌ، فهم يموتونَ موتًا ذَريعًا، فجلست إلى عمرَ بنِ الخطابِ فَمرَّتْ بِهِ جنازةٌ فَأُثْنِيَ عَلَى صاحبهَا

خَيرًا فَقَالَ عمر! وَجَبَتْ، ثمَّ مُرَّ بأخْرَى فَأُثْنِي بِشَرٍّ، فَقَالَ عمرُ: وجَبَتْ، قُلْتُ: فَبِمَ وَجَبَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤمنينَ؟ قَالَ: قُلْتُ كَمَا قَالَ رَسُولُ الله ﷺ : أَيُّمَا مُسلمٍ شَهِدَ له أربعة بخيرٍ أدخلهُ الله الجنةَ، فَقُلْنَا: وثلاثةٌ؟ قَالَ: وثلاثةٌ، قلنا: وَاثْنانِ؟ قَالَ: وَاثْنانِ، ثُمَّ لَمْ نَسْأَلْهُ عَنِ الواحدِ".  

[ط] الطيالسي [ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [خ] البخاري [ت] الترمذي [ن] النسائي [ع] أبو يعلى [حب] ابن حبّان