Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:10387ʿAmr b. ʿUthmān > Baqiyyah > Baḥīr > Khālid > Sayf > ʿAwf b. Mālik

[Machine] That the Prophet ﷺ settled a dispute between two men, and the one who had been ruled against said, "Allah is sufficient for me, and He is the best Disposer of affairs." The Messenger of Allah ﷺ said, "Return the man's statement to me." The man asked, "What did you say?" He replied, "I said, 'Allah is sufficient for me, and He is the best Disposer of affairs.'" The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, Allah disapproves of helplessness, but you should rely on being prudent. And when you are faced with a difficult situation, say, 'Allah is sufficient for me, and He is the best Disposer of affairs.'" Abu Abdullah Saif said, "I do not know who narrated this."  

الكبرى للنسائي:١٠٣٨٧أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ عَنْ بَحِيرٍ عَنْ خَالِدٍ عَنْ سَيْفٍ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَضَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ فَقَالَ الْمَقْضِيُّ عَلَيْهِ حَسْبِيَ اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «رَدُّوا عَلَيَّ الرَّجُلَ» فَقَالَ «مَا قُلْتَ؟» قَالَ قُلْتُ حَسْبِيَ اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ يَلُومُ عَلَى الْعَجْزِ وَلَكِنْ عَلَيْكَ بِالْكَيْسِ وَإِذَا غَلَبَكَ أَمْرٌ فَقُلْ حَسْبِيَ اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ سَيْفٌ لَا أَعْرِفُهُ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Ṭabarānī, Bayhaqī
abudawud:3627ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah And Mūsá b. Marwān al-Raqqī > Baqiyyah b. al-Walīd > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Sayf > ʿAwf b. Mālik

The Holy Prophet ﷺ gave a decision between two men, and the one against whom the decision was given turned away and said: For me Allah sufficeth, and He is the best dispenser of affairs. The Holy Prophet ﷺ said: Allah, Most High, blames for falling short, but apply intelligence, and when the matter gets the better of you, say; For me Allah sufficeth, and He is the best disposer of affairs.  

أبو داود:٣٦٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ وَمُوسَى بْنُ مَرْوَانَ الرَّقِّيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ سَيْفٍ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَضَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ فَقَالَ الْمَقْضِيُّ عَلَيْهِ لَمَّا أَدْبَرَ حَسْبِيَ اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنَّ اللَّهَ يَلُومُ عَلَى الْعَجْزِ وَلَكِنْ عَلَيْكَ بِالْكَيْسِ فَإِذَا غَلَبَكَ أَمْرٌ فَقُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ  

ahmad:23983Ḥaywah b. Shurayḥ And ʾIbrāhīm b. Abū al-ʿAbbās > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Sayf > ʿAwf b. Mālik

The Holy Prophet ﷺ gave a decision between two men, and the one against whom the decision was given turned away and said: For me Allah sufficeth, and He is the best dispenser of affairs. The Holy Prophet ﷺ said: Allah, Most High, blames for falling short, but apply intelligence, and when the matter gets the better of you, say; For me Allah sufficeth, and He is the best disposer of affairs. (Using translation from Abū Dāʾūd 3627)   

أحمد:٢٣٩٨٣حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ قَالَا حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ قَالَ حَدَّثَنِي بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ سَيْفٍ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَضَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ فَقَالَ الْمَقْضِيُّ عَلَيْهِ لَمَّا أَدْبَرَ حَسْبِيَ اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رُدُّوا عَلَيَّ الرَّجُلَ فَقَالَ مَا قُلْتَ؟ قَالَ قُلْتُ حَسْبِيَ اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ يَلُومُ عَلَى الْعَجْزِ وَلَكِنْ عَلَيْكَ بِالْكَيْسِ فَإِذَا غَلَبَكَ أَمْرٌفَقُلْ حَسْبِيَ اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ  

سَيْفٌ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ

tabarani:15248[Chain 1] Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Ḥaywah b. Shurayḥ al-Ḥimṣī [Chain 2] al-Ḥusayn b. al-Samaydaʿ al-Anṭākī > Muḥammad b. al-Mubārak al-Ṣūrī > Baqiyyah b. al-Walīd > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Sayf > ʿAwf b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , ruled between two men. The one whose ruling went against him said, "Allah is sufficient for me, and He is the best Disposer of affairs." The Prophet, ﷺ , said, "Return it to him or rather give it to the man?" He replied, "Indeed, Allah praises the wise but blames the incapable. And when something overwhelms you," or he said, "when the matter overwhelms you, then say, 'Allah is sufficient for me, and He is the best Disposer of affairs.'"  

الطبراني:١٥٢٤٨حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السَّمَيْدَعِ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ قَالَا ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ سَيْفٍ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ رَجُلَيْنِ فَقَالَ الْمَقْضِيُّ عَلَيْهِ حَسْبِيَ اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «رُدُّوهُ أَوْ قَالَ عَلِيَّ الرَّجُلَ؟» فَقَالَ «إِنَّ اللهَ يَحْمَدُ عَلَى الْكَيْسِ ويَلُومُ عَلَى الْعَجْزِ وَإِذَا غَلَبَكَ الشَّيْءُ» أَوْ قَالَ الْأَمْرُ فَقُلْ «حَسْبِيَ اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ»  

سَيْفٌ، عَنْ عَوْفٍ

tabarani:15290Mūsá b. ʿĪsá b. al-Mundhir al-Ḥimṣī > Ḥaywah b. Shurayḥ > Baqiyyah b. al-Walīd > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Sayf > ʿAwf b. Mālik

[Machine] "The Prophet ﷺ settled a dispute between two men. The one who was ruled against said, 'Allah is sufficient for me, and He is the best Disposer of affairs.' The Prophet ﷺ then said, 'Bring the man back to me.' When he returned, the Prophet asked, 'What did you say?' The man informed him, and the Prophet responded, 'Indeed, Allah disapproves of helplessness, but you should rely on wisdom. When you face a difficult matter, say, 'Allah is sufficient for me, and He is the best Disposer of affairs."  

الطبراني:١٥٢٩٠حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْحِمْصِيُّ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ أَنَّ سَيْفًا حَدَّثَهُمْ أَنَّ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَهُمْ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَضَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ فَقَالَ الْمَقْضِيُّ عَلَيْهِ حَسْبِي اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «رُدُّوا عَلَيَّ الرَّجُلَ» فَقَالَ «مَا قُلْتَ؟» فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ إِنَّ اللهَ يَلُومُ عَلَى الْعَجْزِ وَعَلَيْكَ بِالْكَيْسِ فَإِذَا غَلَبَكَ أَمْرٌ فَقُلْ حَسْبِيَ اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ  

bayhaqi:20725Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah And Mūsá b. Marwān al-Raqqī > Baqiyyah b. al-Walīd > Buḥayr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Sayf > ʿAwf b. Mālik

The Holy Prophet ﷺ gave a decision between two men, and the one against whom the decision was given turned away and said: For me Allah sufficeth, and He is the best dispenser of affairs. The Holy Prophet ﷺ said: Allah, Most High, blames for falling short, but apply intelligence, and when the matter gets the better of you, say; For me Allah sufficeth, and He is the best disposer of affairs. (Using translation from Abū Dāʾūd 3627)   

البيهقي:٢٠٧٢٥وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ وَمُوسَى بْنُ مَرْوَانَ الرَّقِّيُّ قَالَا ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ بُحَيْرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ سَيْفٍ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ ؓ أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَضَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ فَقَالَ الْمَقْضِيُّ عَلَيْهِ لَمَّا أَدْبَرَ حَسْبِيَ اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنَّ اللهَ جَلَّ ثَنَاؤُهُ يَلُومُ عَلَى الْعَجْزِ وَلَكِنْ عَلَيْكَ بِالْكَيْسِ فَإِذَا غَلَبَكَ أَمْرٌ فَقُلْ حَسْبِيَ اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ