Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:10388Abū Dāwud > ʿAbd al-ʿAzīz b. Yaḥyá > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Abān b. Ṣāliḥ > al-Qaʿqāʿ b. Ḥakīm > ʿAlī b. al-Ḥusayn

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ taught him, his son, to say these words when facing difficulty and said, 'My son, I have protected you from Hasan and Husayn and chosen you for them. We used to ask him to teach us these words, but he would keep them secret from us until he married his daughter. So, we took her to a place until we were close to the hill, and he bid her farewell while she was on her mount. I recognized that he was teaching her those words that he had kept secret from us. Then he turned away from her and we departed until we were close to the mile marker. I lagged behind, feeling as if I was pouring water, then I ran and said, 'O daughter of my cousin, I have come to know that your father has left us to teach you the words that he kept secret from us.' She said, 'Yes.' I said, 'Tell me of them.' She said, 'He forbade me from informing anyone about them.' I said, 'I ask you by Allah, except for what you have informed me, lest I never see you again after this incident.' She said, 'He left me and then said to me, "My daughter, your father taught me certain words that the Messenger of Allah ﷺ taught him to say when facing hardship. He said, 'I have chosen you for these words, excluding Hasan and Husayn. Indeed, you will go to a land where you will be a stranger. So when you face difficulty or encounter hardship, say, 'There is no god but Allah, the Forbearing, the Generous. Glory be to You, blessed be Allah, Lord of the Great Throne. Praise be to Allah, Lord of all the worlds.'"'"  

الكبرى للنسائي:١٠٣٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ قَالَ كَانَ ابْنُ جَعْفَرٍ يَقُولُ عَلَّمَنِي أَبِي يَعْنِي عَلِيًّا وَكَانَتْ أُمُّهُ تَحْتَ عَلِيٍّ قَالَ عَلِّمْنِي كَلِمَاتٍ زَعَمَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَّمَهُ إِيَّاهُنَّ يَقُولُهُنَّ عِنْدَ الْكَرْبِ إِذَا نَزَلَ بِهِ وَقَالَ أَيْ بُنَيَّ لَقَدْ كَفَفْتُهُنَّ عَنْ حَسَنٍ وَحُسَيْنٍ وَخَصَصْتُكَ بِهِنَّ فَكُنَّا نَسْأَلُهُ إِيَّاهُنَّ فَيَكْتِمُنَاهُنَّ وَيَأْبَى أَنْ يُعَلِّمَنَاهُنَّ حَتَّى زَوَّجَ ابْنَتَهُ فَخَرَجْنَا نُشَيِّعُهَا حَتَّى إِذَا كُنَّا بِمَخِيضٍ وَرَكِبَتْ فَوَدَّعَهَا خَلَا بِهَا وَهِيَ عَلَى دَابَّتِهَا فَعَرَفْتُ أَنَّهُ يُعَلِّمُهَا تِلْكَ الْكَلِمَاتِ الَّتِي كَانَ يَكْتُمُنَا [233] ثُمَّ انْصَرَفَ عَنْهَا وَانْصَرَفْنَا حَتَّى إِذَا سِرْنَا قَرِيبًا مِنَ الْمِيلِ تَخَلَّفْتُ كَأَنِّي أُهَرِيقُ الْمَاءَ ثُمَّ رَكَضْتُ فَقُلْتُ أَيْ بِنْتَ عَمٍّ إِنِّي قَدْ عَرَفْتُ أَنَّمَا خَلَا بِكِ أَبُوكِ دُونَنَا لِيُعَلِّمَكِ الْكَلِمَاتِ الَّتِي كَانَ يَكْتُمُنَا قَالَتْ أَجَلْ قُلْتُ أَخْبِرِينِي بِهِنَّ قَالَتْ قَدْ نَهَانِي أَنْ أُخْبِرَ بِهِنَّ أَحَدًا قُلْتُ أَسْأَلُكِ بِاللهِ إِلَّا مَا أَخْبَرْتِنِي فَلَعَلِّي لَا أَرَاكِ بَعْدَ هَذَا الْمَوْقِفِ أَبَدًا قَالَتْ خَلَا بِي ثُمَّ قَالَ لِي أَيْ بُنَيَّةُ إِنَّ أَبِي عَلَّمَنِي كَلِمَاتٍ عَلَّمَهُ إِيَّاهُنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُهُنَّ عِنْدَ الْكَرْبِ إِذَا نَزَلَ بِهِ وَقَالَ لَقَدْ خَصَصْتُكِ بِهِنَّ دُونَ حَسَنٍ وَحُسَيْنٍ وَإِنَّكِ تَقْدِمِينَ أَرْضًا أَنْتِ بِهَا غَرِيبَةٌ فَإِذَا نَزَلَ بِكِ كَرْبٌ أَوْ أَصَابَتْكِ شِدَّةٌ فَقُولِيهِنَّ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ سُبْحَانَكَ تَبَارَكَ اللهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمُ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبُّ الْعَالَمِينَ»