22. Divorce

٢٢۔ كِتَابُ الطَّلَاقِ

22.76 [Machine] The Return

٢٢۔٧٦ الرُّجْعَةُ

nasai-kubra:5718Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad > Shuʿbah > Qatādah > Yūnus b. Jubayr > Ibn ʿUmar

"I divorced my wife when she was menstruating. 'Umar went to the Prophet and told him about that. The Prophet said: 'Tell him to take her back, then when she becomes pure, if he wants to, let him divorce her.'" I said to Ibn 'Umar: "Did that count as one divorce?" He said: "Why not? What do you think if some becomes helpless and behaves foolishly." (Using translation from Nasāʾī 3555)  

الكبرى للنسائي:٥٧١٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ يُونُسَ بْنَ جُبَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ قَالَ

طَلَّقْتُ امْرَأَتِي وَهِيَ حَائِضٌ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ عُمَرُ فَذَكَرَ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «فَلْيُرَاجِعْهَا فَإِذَا طَهُرَتْ يَعْنِي فَإِنْ شَاءَ فَلْيُطَلِّقْهَا » قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ فَاحْتَسِبْ بِهَا قَالَ مَا يَمْنَعُهُ أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ  

nasai-kubra:5719Akhbrnā Yaḥyá b. Ādam > Ibn Idrīs > Muḥammad b. Isḥāq And Yaḥyá b. Saʿīd Waʿubayd Allāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar Wazuhayr > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > In Ibn ʿUmar Ṭallaq Āmraʾatah Wahī Ḥāʾiḍ Fadhakar ʿUmar Lilnnabī ﷺ > Murh > Yurājiʿahā Ḥattá Taḥīḍ Ḥayḍah Ukhrá Faʾidhā Ṭahurat Faʾin Shāʾ Ṭallaqahā Waʾin Shāʾ Amsakahā Faʾinnah al-Ṭalāq al--Adhī Amar Allāh Bih

[Machine] To return to her until she menstruates another cycle. Then, if she becomes pure, he can divorce her if he wishes, or he can keep her if he wishes. For it is the divorce that God has commanded. Allah Almighty says, "Then, when they have reached their term, retain them in kindness or release them in kindness." [Quran 65:1]  

الكبرى للنسائي:٥٧١٩أخبرنا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ الْعَسْكَرِيُّ قَالَ أَخبرنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَعُبَيْدُ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَزُهَيْرٌ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالُوا إِنَّ ابْنِ عُمَرَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَذَكَرَ عُمَرُ لِلنَّبِي ﷺ فَقَالَ مُرْهُ

أَنْ يُرَاجِعَهَا حَتَّى تَحِيضَ حَيْضَةً أُخْرَى فَإِذَا طَهُرَتْ فَإِنْ شَاءَ طَلَّقَهَا وَإِنْ شَاءَ أَمْسَكَهَا فَإِنَّهُ الطَّلَاقٌ الَّذِي أَمَرَ اللهُ بِهِ قَالَ تَعَالَى {فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ} [الطلاق 1]  

nasai-kubra:5720ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Ayyūb

"If it is the first or second divorce, the Messenger of Allah would tell him to take her back and keep her until she has menstruated again and purified herself, then divorce her before having intercourse with her. But if it was three simultaneous divorces, then you have disobeyed Allah with regard to the way in which divorce should be conducted and your wife has become irrevocably divorced." (Using translation from Nasāʾī 3557)  

الكبرى للنسائي:٥٧٢٠أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا سُئِلَ

عَنِ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَيَقُولُ أَمَّا إِنْ يُطَلِّقَهَا وَاحِدَةً أَوِ اثْنَتَيْنِ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا ثُمَّ يُمْسِكَهَا حَتَّى تَحِيضَ حَيْضَةً أُخْرَى ثُمَّ تَطْهُرَ ثُمَّ يُطَلِّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَمَسَّهَا وَأَمَّا أَنْ يُطَلِّقَهَا ثَلَاثًا فَقَدْ عَصَيْتَ اللهَ فِيمَا أَمَرَكَ بِهِ مِنْ طَلَاقِ امْرَأَتِكَ وَبَانَتْ مِنْكَ امْرَأَتُكَ»  

nasai-kubra:5721Yūsuf b. ʿĪsá al-Marwazī > al-Faḍl b. Mūsá > Ḥanẓalah > Sālim > Ibn ʿUmar

It was narrated from Ibn 'Umar that he divorced his wife when she was menstruating, and the Messenger of Allah told him to take her back. (Using translation from Nasāʾī 3558)  

الكبرى للنسائي:٥٧٢١أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى الْمَرْوَزِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى قَالَ أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ «فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَرَاجَعَهَا»  

nasai-kubra:5722ʿAmr b. ʿAlī > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj Akhbaranīh > Ibn Ṭāwus from his father > ʿAbdullāh b. ʿUmar Yasʾal > a man Ṭallaq Āmraʾatah Ḥāʾiḍ > Ataʿrif ʿAbdullāh > Naʿam

"Do you know 'Abdullah bin 'Umar?" He said: "Yes." He said: "He divorced his wife when she was menstruating, and 'Umar went to the Prophet and told him about that. He ordered him to take her back until she became pure," and I did not hear him adding anything to that. (Using translation from Nasāʾī 3559)  

الكبرى للنسائي:٥٧٢٢أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِيهِ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يَسْأَلُ عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ حَائِضًا فَقَالَ أَتَعْرِفُ عَبْدَ اللهِ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ

فَإِنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ حَائِضًا فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرَهُ الْخَبَرَ «فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا حَتَّى تَطْهُرَ وَلَمْ أَسْمَعْهُ يَزِيدُ عَلَى هَذَا»  

nasai-kubra:5723ʿAbdah b. ʿAbdullāh al-Baṣrī > Yaḥyá b. Ādam > Yḥyá > ʿAmr b. Manṣūr al-Nasāʾī > Sahl b. Muḥammad Abū Saʿīd > Nubbiʾt > Yaḥyá b. Zakariyyā

The Prophet ﷺ divorced Hafsah, but he took her back in marriage. (Using translation from Abū Dāʾūd 2283)  

الكبرى للنسائي:٥٧٢٣أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ قَالَ أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ يحيى وَأَخْبَرَنَا عَمْرِو بْنِ مَنْصُورٍ النَّسَائِيُّ حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو سَعِيدٍ قَالَ نُبِّئْتُ عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا عَنْ صَالِحِ بْنِ صَالِحٍ هُوَ ابْنُ أَخِي وَالِدِ الْحَسَنِ وَعَلِيٍّ ابْنَيْ صَالِحٍ الْكُوفِيُّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «طَلَّقَ حَفْصَةَ ثُمَّ رَاجَعَهَا»