Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
muslim:1805aMuḥammad b. al-Muthanná And Ibn Bashhār And al-Lafẓ Ibn al-Muthanná > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Muʿāwiyah b. Qurrah > Anas b. Mālik

O God, there is no life, but the life of the Hereafter, So forgive Thou the Ansar and the Muhajirs.  

مسلم:١٨٠٥aوَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Tirmidhī, Aḥmad, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
bukhari:3795Ādam > Shuʿbah > Abū Iyās > Anas b. Mālik

Messenger of Allah ﷺ said, "There is no life except the life of the Hereafter; so, O Allah! Improve the state of the Ansar and the Muhajirun." And Anas added that the Prophet ﷺ also said, "O Allah! Forgive the Ansar."  

البخاري:٣٧٩٥حَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو إِيَاسٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَةِ فَأَصْلِحِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَةَ وَعَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ وَقَالَ فَاغْفِرْ لِلأَنْصَارِ  

bukhari:3797Muḥammad b. ʿUbaydullāh > Ibn Abū Ḥāzim from his father > Sahl

Messenger of Allah ﷺ came to us while we were digging the trench and carrying out the earth on our backs. Messenger of Allah ﷺ then said, "O Allah ! There is no life except the life of the Hereafter, so please forgive the Emigrants and the Ansar."  

البخاري:٣٧٩٧حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَهْلٍ قَالَ

جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَنَحْنُ نَحْفِرُ الْخَنْدَقَ وَنَنْقُلُ التُّرَابَ عَلَى أَكْتَادِنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ  

bukhari:4098Qutaybah > ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

We were with Messenger of Allah ﷺ in the Trench, and some were digging the trench while we were carrying the earth on our shoulders. Messenger of Allah ﷺ said, 'O Allah! There is no life except the life of the Hereafter, so please forgive the Emigrants and the Ansar."  

البخاري:٤٠٩٨حَدَّثَنِي قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ؓ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الْخَنْدَقِ وَهُمْ يَحْفِرُونَ وَنَحْنُ نَنْقُلُ التُّرَابَ عَلَى أَكْتَادِنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ  

bukhari:6413Muḥammad b. Bashhār > Ghundar > Shuʿbah > Muʿāwiyah b. Qurrah > Anas

The Prophet ﷺ said, "O Allah! There is no life worth living except the life of the Hereafter, so (please) make righteous the Ansar and the Emigrants."  

البخاري:٦٤١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَة فَأَصْلِحِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَة  

tirmidhi:3857Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > Anas

that the Messenger of Allah ﷺ would say: "O Allah! There is no life but the life of the Hereafter! So honor the Ansar and the Emigrants."  

الترمذي:٣٨٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَةِ فَأَكْرِمِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَةَ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَنَسٍ ؓ
ahmad:12757Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Muʿāwiyah b. Qurrah > Anas b. Mālik

O God, there is no life but the life of the Hereafter, So grant honour to the Ansar and the Muhajirs. (Using translation from Muslim 1805b)   

أحمد:١٢٧٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ اللهُمَّ لَا عَيْشَ إِلَّا عَيْشُ الْآخِرَهْ قَالَ شُعْبَةُ أَوْ قَالَ اللهُمَّ إِنَّ الْعَيْشَ عَيْشُ الْآخِرَهْ فَأَصْلِحِ الْأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ  

ahmad:12768Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > Anas

O God, there is no life but the life of the Hereafter, So grant honour to the Ansar and the Muhajirs. (Using translation from Muslim 1805b)  

أحمد:١٢٧٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ اللهُمَّ إِنَّ الْعَيْشَ عَيْشُ الْآخِرَهْ قَالَ شُعْبَةُ أَوْ قَالَ اللهُمَّ لَا عَيْشَ إِلَّا عَيْشُ الْآخِرَهْ فَأَكْرِمِ الْأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ  

ahmad:12850Wakīʿ > Ḥammād b. Salamah > Abū al-Tayyāḥ al-Ḍubaʿī > Anas b. Mālik

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying while his companions were constructing the mosque, "Indeed, the life of the hereafter is the true life, so forgive the Ansar and Muhajireen."  

أحمد:١٢٨٥٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ الضُّبَعِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ وَهُوَ يُنَاوِلُ أَصْحَابَهُ وَهُمْ يَبْنُونَ الْمَسْجِدَ أَلَا إِنَّ الْعَيْشَ عَيْشُ الْآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ  

ahmad:13921Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

O God, there is no life but the life of the Hereafter, So grant honour to the Ansar and the Muhajirs. (Using translation from Muslim 1805b)  

أحمد:١٣٩٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ اللهُمَّ إِنَّ الْعَيْشَ عَيْشُ الْآخِرَهْ وَقَالَ شُعْبَةُ أَوْ قَالَ اللهُمَّ لَا عَيْشَ إِلَّا عَيْشُ الْآخِرَهْ فَأَكْرِمِ الْأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ  

ahmad:13258ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Ḥumayd > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ said while he was in a journey: "Here I am, at your service. There is no life except the life in the Hereafter. So forgive the Ansar and the Muhajirun in humility during his journey."  

أحمد:١٣٢٥٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ وَهُوَ فِي رَحْلٍ لَهُ لَبَّيْكَ لَا عَيْشَ إِلَّا عَيْشَ الْآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ تَوَاضُعًا فِي رَحْلِهِ  

tabarani:5949al-Ḥusayn b. Isḥāq > al-Ṣalt b. Masʿūd > Fuḍayl b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] "We were with the Prophet ﷺ in the trench, while we were digging and he was moving the soil. He said, 'O Allah, there is no life except the life of the Hereafter, so forgive the Ansar and the Muhajireen.'"  

الطبراني:٥٩٤٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْخَنْدَقِ وَنَحْنُ نَحْفُرُ وَهُوَ يَنْقُلُ التُّرَابَ فَقَالَ «اللهُمَّ لَا عَيْشَ إِلَّا عَيْشُ الْآخِرَةِ فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَةِ»  

nasai-kubra:11814Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah b. al-Ḥajjāj > Qatādah > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, the best of deeds are the deeds of the Hereafter, so forgive the Ansar and the Muhajireen."  

الكبرى للنسائي:١١٨١٤عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ عَنْ شُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللهُمَّ إِنَّ الْخَيْرَ خَيْرُ الْآخِرَهْ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ»  

nasai-kubra:11816Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Ḥāzim from his father > Sahl b. Saʿd

[Machine] We were with the Prophet Muhammad ﷺ at the trench when he said, "O Allah, there is no life except the life of the Hereafter, so forgive the Muhajireen (migrants) and the Ansar (helpers)."  

الكبرى للنسائي:١١٨١٦عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بَالْخَنْدَقِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللهُمَّ لَا عَيْشَ إِلَّا عَيْشُ الْآخِرَةِ فَاغْفِرْ لِلْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ»  

nasai-kubra:8254Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ at the trench when he said, "O Allah, there is no life except the life of the hereafter, so forgive the immigrants and the supporters."  

الكبرى للنسائي:٨٢٥٤أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بَالْخَنْدَقِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللهُمَّ لَا عَيْشَ إِلَّا عَيْشُ الْآخِرَةِ فَاغْفِرْ لِلْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ»  

nasai-kubra:8256Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Naḍr > Shuʿbah > Qatādah > Anas
Request/Fix translation

  

الكبرى للنسائي:٨٢٥٦أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ النَّضْرِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتَ أَنَسًا يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللهُمَّ إِنَّ الْخَيْرَ خَيْرُ الْآخِرَةِ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَةِ»  

suyuti:9669a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٦٦٩a

"اللَّهُمَّ لَا خَيرَ إِلَّا خير الآخرَة وفي لفظ-[لا عيْشَ إِلَّا عَيشُ الآخِرَة]- فَاغفِرْ لِلأَنْصَار، والمُهَاجِرَةِ" .  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي عن أَنس [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم عن سهل بن سعد