Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
muslim:1651dMuḥammad b. Ṭarīf > Muḥammad b. Fuḍayl > al-Shaybānī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Tamīm al-Ṭāʾī > ʿAdī b. Ḥātim

This hadith is reported on the authority of Adi b. Hatim through another chain of transmitters.

مسلم:١٦٥١دوَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ تَمِيمٍ الطَّائِيِّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ ذَلِكَ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Dārimī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī
muslim:1146bIsḥāq b. Ibrāhīm > Bishr b. ʿUmar al-Zahrānī > Sulaymān b. Bilāl > Yaḥyá b. Saʿīd Bihadhā al-Isnād Ghayr

This hadith is narrated on the authority of Yahya b. Sa'id with the same chain of transmitters but with this variation that he said that ('A'isha did not observe fast but in Sha'ban) out of regard for the Messenger of Allah ﷺ.

مسلم:١١٤٦بوَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ الزَّهْرَانِيُّ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ

أَنَّهُ قَالَ وَذَلِكَ لِمَكَانِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

muslim:1146cʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Yaḥyá b. Saʿīd Bihadhā al-Isnād > Faẓanant

" Yahya said: I think it was due to the regard for the Messenger of Allah ﷺ."

مسلم:١١٤٦جوَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ فَظَنَنْتُ

أَنَّ ذَلِكَ لِمَكَانِهَا مِنَ النَّبِيِّ ﷺ يَحْيَى يَقُولُهُ

muslim:2556cMuḥammad b. Rāfiʿ And ʿAbd b. Ḥumayd > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī Bihadhā al-Isnād

This hadith has been narrated on the authority of Zuhri with the same chain of transmitters.

مسلم:٢٥٥٦جحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ

وَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ

darimi:1965Yazīd b. Hārūn > Ḥumayd > Anas

“Labbaika bi-‘Umratin wa hajjatin [Here I am (O Allah), for ‘Umrah and Hajj].” (Using translation from Ibn Mājah 2969)

الدارمي:١٩٦٥أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَبَّيْكَ بِعُمْرَةٍ وَحَجٍّ»

ahmad:11798Bahz And ʿAffān > Hammām > Qatādah > Abū al-Khalīl > Abū ʿAlqamah al-Hāshimī > Abū Saʿīd Fadhakar Maʿnāh Illā

[AI] "He said, women."

أحمد:١١٧٩٨حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ الْهَاشِمِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ إِلَّا

أَنَّهُ قَالَ نِسَاءً

Saying Amin

ahmad:18841ʿAbd al-Quddūs > al-Ḥajjāj > ʿAbd al-Jabbār > abīhi

[AI] "Amin."

أحمد:١٨٨٤١حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ

«آمِينَ»

Saying Amin in prayer

ahmad:18868Yaḥyā b. Ādam > Sharīk > ʿĀṣim b. Kulayb > Abīhi > Wāʾil b. Ḥujr

[AI] He heard the Prophet ﷺ say during the prayer, "Amin."

أحمد:١٨٨٦٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ فِي الصَّلَاةِ: «آمِينَ».

ahmad:27121Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Jaʿfar b. Rabīʿah > Yaʿqūb b. al-Ashaj > ʿĀmir b. Saʿd > Saʿd > Khawlah

[AI] I heard the Prophet ﷺ saying something similar to that.

أحمد:٢٧١٢١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدٍ عَنْ خَوْلَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ

ahmad:27126Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Jaʿfar b. Rabīʿah > Yaʿqūb b. al-Ashaj > ʿĀmir b. Saʿd > Saʿd > Khawlah

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying something similar to that.

أحمد:٢٧١٢٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدٍ عَنْ خَوْلَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ

ibnhibban:3930al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Musaddad b. Musarhad > Khālid b. al-Ḥārith > Ḥumayd > Yaḥyá b. Abū Isḥāq > Anas

[AI] He heard the Prophet ﷺ saying, "Here I am responding to your call, performing Umrah and Hajj."

ابن حبّان:٣٩٣٠أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَبَّيْكَ عَمْرَةً وَحَجًّا»

tabarani:450Mūsá b. Hārūn > Aḥmad b. Ḥanbal > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ibn Isḥāq > ʿUbaydullāh b. ʿAlī b. Abū Rāfiʿ > Saʿīd al-Musayyab > Usāmah b. Zayd

[AI] He heard the Prophet ﷺ saying, "There is no usury except in nasiyyah (delaying payment)."

الطبراني:٤٥٠حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمُسَيَّبِ حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَا رِبًا إِلَّا فِي النَّسِيئَةِ»

tabarani:18305Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUmar b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Asadī from my father > Sharīk > Abū Isḥāq > ʿAlqamah b. Wāʾil from his father

[AI] He heard the Prophet ﷺ when he said "and not the astray" He said, "Amen."

الطبراني:١٨٣٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا قَالَ وَلَا الضَّالِّينَ قَالَ آمِينَ

nasai-kubra:1652Mujāhid b. Mūsá And ʾIbrāhīm b. al-Ḥasan > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Yaḥyá > ʿĪsá b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. ʿAlqamah b. Waqqāṣ

[AI] I was with Mu‘āwiyah when his caller to prayer gave the adhān. Mu‘āwiyah repeated what the caller said, until when he said, “Come to prayer,” he said, “There is no might nor power except with Allah.” Then when he said, “Come to success,” he said, “There is no might nor power except with Allah.” After that, he repeated what the caller said, then said, “I heard the Messenger of Allah ﷺ say that.”

الكبرى للنسائي:١٦٥٢أَخْبَرَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ يَحْيَى أَنَّ عِيسَى بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ قَالَ

إِنِّي عِنْدَ مُعَاوِيَةَ إِذْ أَذَّنَ مُؤَذِّنُهُ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ كَمَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ حَتَّى إِذَا قَالَ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ فَلَمَّا قَالَ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ وَقَالَ بَعْدَ ذَلِكَ مَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ ذَلِكَ

nasai-kubra:10113Mujāhid b. Mūsá > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Yaḥyá > ʿĪsá b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. ʿAlqamah > ʿAlqamah b. Waqqāṣ

[AI] I was with Muʿāwiyah when his caller to prayer gave the adhān. He repeated what the caller said, until when he said, “Come to prayer,” he said, “There is no power and no strength except by Allah.” Then when he said, “Come to success,” he said, “There is no power and no strength except by Allah.” After that he said what the caller said, then he said, “I heard the Messenger of Allah ﷺ say that.”

الكبرى للنسائي:١٠١١٣أَخْبَرَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ يَحْيَى أَنَّ عِيسَى بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ قَالَ

إِنِّي عِنْدَ مُعَاوِيَةَ إِذْ أَذَّنَ مُؤَذِّنُهُ فَقَالَ كَمَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ حَتَّى إِذَا قَالَ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ فَلَمَّا قَالَ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ وَقَالَ بَعْدَ ذَلِكَ مَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ ذَلِكَ

bayhaqi:11585Abū Saʿd > Abū Aḥmad > al-Sājī > Jaʿfar al-Firyābī > Abū Qudāmah > Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > Law Rawá ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān Ḥadīth Ākhar Mithl Ḥadīth al-Shufʿah Latarakt Ḥadīthah And Rawāh Musaddad > Yaḥyá al-Qaṭṭān > Shuʿbah

This hadith is narrated on the authority of Yahya b. Sa'id with the same chain of transmitters but with this variation that he said that ('A'isha did not observe fast but in Sha'ban) out of regard for the Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Muslim 1146b)

البيهقي:١١٥٨٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ أنبأ السَّاجِيُّ ثنا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثنا أَبُو قُدَامَةَ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ يَقُولُ لَوْ رَوَى عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ حَدِيثًا آخَرَ مِثْلَ حَدِيثِ الشُّفْعَةِ لَتَرَكْتُ حَدِيثَهُ وَرَوَاهُ مُسَدَّدٌ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ عَنْ شُعْبَةَ

أَنَّهُ قَالَ ذَلِكَ