Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

The Mahdī will lead the ummah as one

muslim:155fZuhayr b. Ḥarb > al-Walīd b. Muslim > Ibn Abū Dhiʾb > Ibn Shihāb > Nāfiʿ a freed slave of Abū Qatādah > Abū Hurayrah

that the Messenger of Allah ﷺ said, "What would you do when ˹Jesus˺ the son of Mary would descend amongst you and would lead you as one amongst you?" Ibn Abū Dhiʾb on the authority of Abū Hurayrah narrated: "Your Imām (leader) amongst you."

Ibn Abū Dhiʾb said: Do you know what the words: "He would lead as one amongst you" mean? I said: Explain these to me. He said: He would lead you according to the Book of your Lord ﷻ and the Sunnah of your Prophet ﷺ.  

مسلم:١٥٥fوَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ: قَالَ «كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا نَزَلَ فِيكُمُ ابْنُ مَرْيَمَ فَأَمَّكُمْ مِنْكُمْ۔» فَقُلْتُ لاِبْنِ أَبِي ذِئْبٍ إِنَّ الأَوْزَاعِيَّ حَدَّثَنَا عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ نَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: «وَإِمَامُكُمْ مِنْكُمْ۔»

قَالَ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ تَدْرِي «مَا أَمَّكُمْ مِنْكُم؟»، قُلْتُ: تُخْبِرُنِي۔ قَالَ: فَأَمَّكُمْ بِكِتَابِ رَبِّكُمْ تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَسُنَّةِ نَبِيِّكُمْ ﷺ۔  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī

Prophet ʿĪsá (Jesus) will descend during the time of Imām Mahdī

bukhari:3449Ibn Bukayr > al-Layth > Yūnus > Ibn Shihāb > Nāfiʿ a freed slave of Abū Qatādah al-Anṣārī > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah ﷺ asked, "How will you be when ˹Jesus˺ the son of Mary descends amongst you and your Imām (leader) is among you?"  

البخاري:٣٤٤٩حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا نَزَلَ ابْنُ مَرْيَمَ فِيكُمْ وَإِمَامُكُمْ مِنْكُمْ؟»  

تَابَعَهُ عُقَيْلٌ وَالأَوْزَاعِيُّ
muslim:155dḤarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Nāfiʿ a freed slave of Abū Qatādah al-Anṣārī > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah ﷺ said, "What will be your state when ˹Jesus˺ the son of Mary descends amongst you and there will be an Imām (leader) amongst you?"  

مسلم:١٥٥dحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا نَزَلَ ابْنُ مَرْيَمَ فِيكُمْ وَإِمَامُكُمْ مِنْكُمْ؟»  

muslim:155eMuḥammad b. Ḥātim > Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my cousin Ibn Shihāb from his uncle > Nāfiʿ a freed slave of Abū Qatādah al-Anṣārī > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah ﷺ said, "What would you do when ˹Jesus˺ the son of Mary would descend and lead you?"  

مسلم:١٥٥eوَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا نَزَلَ ابْنُ مَرْيَمَ فِيكُمْ وَأَمَّكُمْ؟»  

ahmad:7680ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Nāfiʿ a freed slave of Abū Qatādah > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah ﷺ said, "What state will you be in when ˹Jesus˺ the son of Mary descends amongst you and leads you." or said, "and your Imām (leader) is among you?"  

أحمد:٧٦٨٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «كَيْفَ بِكُمْ إِذَا نَزَلَ بِكُمُ ابْنُ مَرْيَمَ فَأَمَّكُمْ؟» أَوْ قَالَ «إِمَامُكُمْ مِنْكُمْ؟»  

ahmad:8431ʿUthmān b. ʿUmar > Ibn Abū Dhiʾb > al-Zuhrī > Nāfiʿ a freed slave of Abū Qatādah > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "How will it be for you when Jesus, the son of Mary, descends among you and your leader is from amongst you?"  

أحمد:٨٤٣١حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «كَيْفَ بِكُمْ إِذَا نَزَلَ فِيكُمْ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَإِمَامُكُمْ مِنْكُمْ؟»  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ الدَّجَّالَ لَا يَفْتَتِنُ بِهِ كُلُّ النَّاسِ، وَلَا يُزِيلُ الْإِمَامَةَ عَمَّنْ كَانَتْ لَهُ إِلَى نُزُولِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ

ibnhibban:6802ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Salm > ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > Ibn Shihāb > Nāfiʿ b. Abū Nāfiʿ a freed slave of Abū Qatādah > Abū Hurayrah

What will be your state when the son of Mary descends amongst you and there will be an Imam amongst you? (Using translation from Muslim 155d)  

ابن حبّان:٦٨٠٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ نَافِعَ بْنَ أَبِي نَافِعٍ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا نَزَلَ ابْنُ مَرْيَمَ فِيكُمْ وَإِمَامُكُمْ مِنْكُمْ»