Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
malik:18-37Mālik > Ibn Shihāb > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān Yawm ʿĀshūrāʾ ʿĀm Ḥaj / > al-Minbar > Yā Ahl al-Madīnah Ayn ʿUlamāʾukum

Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab that Humayd ibn Abd ar-Rahman ibn Awf heard Muawiya ibn Abi Sufyan say from the mimbar on the day of Ashura in the year in which he made the hajj, "People of Madina, where are your learned men? I heard the Messenger of Allah ﷺ say about this day, 'This is the day of Ashura, and fasting it has not been prescribed for you. I am fasting it, and whoever of you wants to fast it can do so, and whoever does not want to, does not have to.' "  

مالك:١٨-٣٧وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ عَامَ حَجَّ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لِهَذَا الْيَوْمِ هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ صِيَامُهُ وَأَنَا صَائِمٌ فَمَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْ وَمَنْ شَاءَ فَلْيُفْطِرْ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Ṭabarānī, Bayhaqī
bukhari:2003ʿAbdullāh b. Maslamah > Mālik > Ibn Shihāb > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān Yawm ʿĀshūrāʾ ʿĀm Ḥaj > al-Minbar > Yā Ahl al-Madīnah Ayn ʿUlamāʾukum

That he heard Muawiya bin Abi Sufyan on the day of 'Ashura' during the year he performed the Hajj, saying on the pulpit, "O the people of Medina! Where are your Religious Scholars? I heard Allah's Apostle saying, 'This is the day of 'Ashura'. Allah has not enjoined its fasting on you but I am fasting it. You have the choice either to fast or not to fast (on this day).' "  

البخاري:٢٠٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ ؓ يَوْمَ عَاشُورَاءَ عَامَ حَجَّ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ صِيَامُهُ وَأَنَا صَائِمٌ فَمَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْ وَمَنْ شَاءَ فَلْيُفْطِرْ  

muslim:1129aḤarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman

People of Medina, where are your scholars? I heard the Messenger of Allah ﷺ say on this very day: It is the day of 'Ashura. Allah has not made fasting on This day obligatory for you but I am fasting. He who likes to observe fast among you should do so, and he who likes not to observe it may not observe it.  

مسلم:١١٢٩aحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ خَطِيبًا بِالْمَدِينَةِ يَعْنِي فِي قَدْمَةٍ قَدِمَهَا خَطَبَهُمْ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَقَالَ أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لِهَذَا الْيَوْمِ هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ وَلَمْ يَكْتُبِ اللَّهُ عَلَيْكُمْ صِيَامَهُ وَأَنَا صَائِمٌ فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَصُومَ فَلْيَصُمْ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُفْطِرَ فَلْيُفْطِرْ  

tabarani:16819al-Qāsim b. Zakariyyā And ʿAbd Allāh b. Aḥmad Waʿalī b. Saʿīd al-Rāzī > Bishr b. Muʿādh al-ʿAqadī > Abū al-Muṭarrif al-Mughīrah b. Muṭarrif al-Wāsiṭī > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ > Muʿāwiyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ addressed us on the day of Ashura and said, "This is a day that fasting is not obligatory upon you, and I am fasting. Whoever wishes to fast, let them fast, and whoever wishes to break their fast, let them do so."  

الطبراني:١٦٨١٩حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ وَعَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالُوا ثنا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ ثنا أَبُو الْمُطَرِّفِ الْمُغِيرَةُ بْنُ مُطَرِّفٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَقَالَ «هَذَا يَوْمٌ لَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ صِيَامُهُ وَأَنَا صَائِمٌ فَمَنْ شَاءَ أَنْ يَصُومَ فَلْيَصُمْ وَمَنْ شَاءَ أَنْ يُفْطِرَ فَلْيُفْطِرْ»  

tabarani:16862Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿAbd al-Raḥman b. Khālid b. Musāfir > Ibn Shihāb > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Muʿāwiyah / > al-Minbar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "This day, the day of Ashura, is not obligatory for you to fast. But I am fasting, so whoever wishes may fast on this day," referring to the day of Ashura.  

الطبراني:١٦٨٦٢حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدِ بْنِ مُسَافِرٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ هَذَا اليَوْمُ يَوْمُ عَاشُورَاءَ وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ صِيَامُهُ وَأَنَا صَائِمٌ فَمَنْ أَحَبَّ فَلْيَصُمْهُ يَعْنِي يَوْمَ عَاشُورَاءَ  

tabarani:16863Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Zuhrī > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān Yakhṭub Yawm ʿĀshūrāʾ > Yā Ahl al-Madīnah Ayn ʿUlamāʾukum

[Machine] I heard the Messenger of Allah, may ﷺ , saying, "This is the day of Ashura and fasting is not obligatory upon you. However, I am fasting, so whoever among you wants to fast, they may fast, and whoever wants to break their fast, they may break it."  

الطبراني:١٦٨٦٣حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَنَا خَالِدٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَخْطُبُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَقَالَ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ؟

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ صِيَامُهُ وَإِنِّي صَائِمٌ فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصُومَهُ فَلْيَصُمْهُ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُفْطِرَ فَلْيُفْطِرْ»  

tabarani:16865Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Mālik b. Saʿd al-Qaysī > Rawḥ b. ʿUbādah > Muḥammad b. Abū Ḥafṣah > al-Zuhrī > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Muʿāwiyah > al-Minbar

That he heard Muawiya bin Abi Sufyan on the day of 'Ashura' during the year he performed the Hajj, saying on the pulpit, "O the people of Medina! Where are your Religious Scholars? I heard Allah's Apostle saying, 'This is the day of 'Ashura'. Allah has not enjoined its fasting on you but I am fasting it. You have the choice either to fast or not to fast (on this day).' " (Using translation from Bukhārī 2003)  

الطبراني:١٦٨٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ سَعْدٍ الْقَيْسِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ صِيَامُهُ وَأَنَا صَائِمٌ فَمَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْ وَمَنْ شَاءَ فَلْيُفْطِرْ»  

bayhaqi:8416[Chain 1] Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī And Ghayruh > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Naḍr Muḥammad b. Muḥammad b. Yūsuf > ʿUthmān b. Saʿīd > al-Qaʿnabī Fīmā Qaraʾ > Mālik > Ibn Shihāb > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān Yawm ʿĀshūrāʾ ʿĀm Ḥaj / > al-Minbar > Yā Ahl al-Madīnah Ayn ʿUlamāʾukum

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Indeed, this day is the day of Ashura, and Allah has not prescribed fasting for you. So whoever wishes to fast, let them fast, and whoever wishes to break their fast, let them break it." This is the wording of the Hadith narrated by Al-Qa'nabi, and Al-Shafi'i added in his narration, "And I am fasting, so whoever wishes, let them fast, and the rest is the same in meaning."  

البيهقي:٨٤١٦أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَغَيْرُهُ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا الْقَعْنَبِيُّ فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ عَامَ حَجَّ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ هَذَا الْيَوْمَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ وَلَمْ يَكْتُبِ اللهُ عَلَيْكُمْ صِيَامَهُ فَمَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْ وَمَنْ شَاءَ فَلْيُفْطِرْ هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ الْقَعْنَبِيِّ وَزَادَ الشَّافِعِيُّ فِي رِوَايَتِهِ وَأَنَا صَائِمٌ وَمَنْ شَاءٌ فَلْيَصُمْ وَالْبَاقِي بِمَعْنَاهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مَالِكٍ وَمِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَقَوْلُهُ وَلَمْ يَكْتُبِ اللهُ عَلَيْكُمْ صِيَامَهُ يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ وَاجِبًا قَطُّ؛ لِأَنَّ لَمْ لِلْمَاضِي