Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:4114Yaḥyá b. Ḥabīb b. ʿArabī > Ḥammād b. Zayd > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

“The Messenger of Allah ﷺ took hold of some part of my body and said: ‘O ‘Abdullah, be in this world like a stranger, or one who is passing through, and consider yourself as one of the people of the graves.’”  

ابن ماجة:٤١١٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِبَعْضِ جَسَدِي فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيبٌ أَوْ كَأَنَّكَ عَابِرُ سَبِيلٍ وَعُدَّ نَفْسَكَ مِنْ أَهْلِ الْقُبُورِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Aḥmad's Zuhd, Suyūṭī
ahmad:6156Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > ʿAbdah b. Abū Lubābah > ʿAbdullāh b. ʿUmar

“The Messenger of Allah ﷺ took hold of some part of my body and said: ‘O ‘Abdullah, be in this world like a stranger, or one who is passing through, and consider yourself as one of the people of the graves.’” (Using translation from Ibn Mājah 4114)   

أحمد:٦١٥٦حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ أَخْبَرَنِي عَبْدَةُ بْنُ أَبِي لُبَابَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

أَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِبَعْضِ جَسَدِي فَقَالَ اعْبُدِ اللهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ وَكُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ  

ahmad:4764Wakīʿ > Sufyān > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

“The Messenger of Allah ﷺ took hold of some part of my body and said: ‘O ‘Abdullah, be in this world like a stranger, or one who is passing through, and consider yourself as one of the people of the graves.’” (Using translation from Ibn Mājah 4114)   

أحمد:٤٧٦٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

أَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِبَعْضِ جَسَدِي فَقَالَ يَا عَبْدَ اللهِ كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ وَاعْدُدْ نَفْسَكَ فِي الْمَوْتَى  

ahmad:5002Abū Muʿāwiyah > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

“The Messenger of Allah ﷺ took hold of some part of my body and said: ‘O ‘Abdullah, be in this world like a stranger, or one who is passing through, and consider yourself as one of the people of the graves.’” (Using translation from Ibn Mājah 4114)   

أحمد:٥٠٠٢حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

أَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِثَوْبِي أَوْ بِبَعْضِ جَسَدِي وَقَالَ يَا عَبْدَ اللهِ كُنْ كَأَنَّكَ غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ وَعُدَّنَفْسَكَ مِنْ أَهْلِ الْقُبُورِ  

tabarani:13538Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. Zunbūr > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ took hold of a part of my body and said, "O Ibn Umar, be in this world as a stranger or a traveler, and count yourself among the people of the graves."  

الطبراني:١٣٥٣٨حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زُنْبُورٍ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

أَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِبَعْضِ جَسَدِي فَقَالَ «يَا ابْنَ عُمَرَ كُنْ كَالْغَرِيبِ فِي الدُّنْيَا أَوْ عَابِرِ سَبِيلٍ وَعُدَّ نَفْسَكَ فِي أَهْلِ الْقُبُورِ»  

nasai-kubra:11803Muḥammad b. ʿAlī b. Maymūn > Muḥammad b. Yūsuf > al-Awzāʿī > ʿAbdah b. Abū Lubābah > Ibn ʿUmar

“The Messenger of Allah ﷺ took hold of some part of my body and said: ‘O ‘Abdullah, be in this world like a stranger, or one who is passing through, and consider yourself as one of the people of the graves.’” (Using translation from Ibn Mājah 4114)   

الكبرى للنسائي:١١٨٠٣عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

أَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِبَعْضِ جَسَدِي فَقَالَ «اعْبُدِ اللهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ وَكُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ»  

ahmad-zuhd:43ʿAbdullāh from my father > Abū Muʿāwiyah > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

“The Messenger of Allah ﷺ took hold of some part of my body and said: ‘O ‘Abdullah, be in this world like a stranger, or one who is passing through, and consider yourself as one of the people of the graves.’” (Using translation from Ibn Mājah 4114)  

الزهد لأحمد:٤٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِثَوْبِي أَوْ بِبَعْضِ جَسَدِي فَقَالَ «يَا عَبْدَ اللَّهِ كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَكَ غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ وَعُدَّ نَفْسَكَ مِنْ أَهْلِ الْقُبُورِ»  

suyuti:16967a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٩٦٧a

"كُن فِي الدنْيَا كأنكَ غرِيبٌ، أو عَابِر سَبِيل، وَعُدَّ نَفْسَكَ من أهْل القبورِ".  

ابن المبارك، [حم] أحمد [ت] الترمذي [هـ] ابن ماجة عن ابن عمر