Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:2591Muḥammad b. Bashhār > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

“The hand of the one who betrays a trust, the robber and the pilferer is not to be cut off”.  

ابن ماجة:٢٥٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ يُقْطَعُ الْخَائِنُ وَلاَ الْمُنْتَهِبُ وَلاَ الْمُخْتَلِسُ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Tirmidhī, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
nasai:4971ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAlī > Makhlad > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir

the Messenger of Allah robber and pilferer is not to be cut off." (Sahih) Sufyan did not hear it from Abu Az-Zubair.  

النسائي:٤٩٧١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ مَخْلَدٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَيْسَ عَلَى خَائِنٍ وَلاَ مُنْتَهِبٍ وَلاَ مُخْتَلِسٍ قَطْعٌ لَمْ يَسْمَعْهُ سُفْيَانُ مِنْ أَبِي الزُّبَيْرِ  

nasai:4975Khālid b. Rawḥ al-Dimashqī > Yazīd / Ibn Khālid b. Yazīd b. ʿAbdullāh b. Mawahib > Shabābah > al-Mughīrah b. Muslim > Abū al-Zubayr > Jābir

"The Messenger of Allah said: 'The hand of the pilferer, robber and traitor is not to be cut off."'  

النسائي:٤٩٧٥أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ رَوْحٍ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوَهِبٍ قَالَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَيْسَ عَلَى مُخْتَلِسٍ وَلاَ مُنْتَهِبٍ وَلاَ خَائِنٍ قَطْعٌ  

tirmidhi:1448ʿAlī b. Khashram > ʿĪsá b. Yūnus > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

That the Prophet ﷺ said: "There is no cutting of the hand for the traitor, or the embezzler, nor the plunderer."  

الترمذي:١٤٤٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَيْسَ عَلَى خَائِنٍ وَلاَ مُنْتَهِبٍ وَلاَ مُخْتَلِسٍ قَطْعٌ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَقَدْ رَوَاهُ مُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَمُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ هُوَ بَصْرِيٌّ أَخُو عَبْدِ الْعَزِيزِ الْقَسْمَلِيِّ كَذَا قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ
darimi:2356Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Abū al-Zubayr > Jābir

“The hand of the one who betrays a trust, the robber and the pilferer is not to be cut off”. (Using translation from Ibn Mājah 2591)   

الدارمي:٢٣٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَنْبَأََنَا أَبُو الزُّبَيْرِ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ قَالَ جَابِرٌ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَيْسَ عَلَى الْمُنْتَهِبِ وَلَا عَلَى الْمُخْتَلِسِ وَلَا عَلَى الْخَائِنِ قَطْعٌ»  

ibnhibban:4457Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. al-Faḍl al-Kalāʿī al-ʿĀbid Biḥimṣ > Muʾammal b. Ihāb > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr And ʿAmriw b. Dīnār > Jābir

“The hand of the one who betrays a trust, the robber and the pilferer is not to be cut off”. (Using translation from Ibn Mājah 2591)   

ابن حبّان:٤٤٥٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ الْكَلَاعِيُّ الْعَابِدُ بِحِمْصَ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِهَابٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ وَعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَيْسَ عَلَى مُنْتَهِبٍ وَلَا مُخْتَلِسٍ وَلَا خَائِنٍ قَطْعٌ»  

nasai-kubra:7420Maḥmūd b. Ghaylān > Abū Dāwud > Sufyān > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

That the Prophet ﷺ said: "There is no cutting of the hand for the traitor, or the embezzler, nor the plunderer." (Using translation from Tirmidhī 1448)  

الكبرى للنسائي:٧٤٢٠أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ عَلَى خَائِنٍ وَلَا مُنْتَهِبٍ وَلَا مُخْتَلِسٍ قَطْعٌ»  

nasai-kubra:7426Khālid b. Rawḥ al-Dimashqī > Yazīd / Ibn Khālid b. Yazīd b. ʿAbdullāh b. Mawhab > Shabābah > al-Mughīrah b. Muslim > Abū al-Zubayr > Jābir

"The Messenger of Allah said: 'The hand of the pilferer, robber and traitor is not to be cut off."' (Using translation from Nasāʾī 4975)  

الكبرى للنسائي:٧٤٢٦أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ رَوْحٍ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ قَالَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ عَلَى مُخْتَلِسٍ وَلَا مُنْتَهِبٍ وَلَا خَائِنٍ قَطْعٌ»  

bayhaqi:17292Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Shabābah > al-Mughīrah b. Muslim > Abū al-Zubayr > Jābir

"The Messenger of Allah said: 'The hand of the pilferer, robber and traitor is not to be cut off."' (Using translation from Nasāʾī 4975)   

البيهقي:١٧٢٩٢أَخْبَرَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا شَبَابَةُ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْسَ عَلَى الْمُخْتَلِسِ وَلَا عَلَى الْمُنْتَهِبِ وَلَا عَلَى الْخَائِنِ قَطْعٌ  

suyuti:18289a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٢٨٩a

"لَيسَ عَلَى الْمُنْتَهب، وَلا عَلَى الْمُخْتَلس، وَلا عَلَى الْخَائن قَطعٌ".  

[عب] عبد الرازق [حم] أحمد [د] أبو داود [ت] الترمذي حسن صحيح، [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى [حب] ابن حبّان [قط] الدارقطنى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر، [طس] الطبرانى في الأوسط [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أَنس