14. Gifts

١٤۔ كتاب الهبات

ibnmajah:2375Abū Bishr Bakr b. Khalaf > Yazīd b. Zurayʿ > Dāwud b. Abū Hind > al-Shaʿbī > al-Nuʿmān b. Bashīr

“Bear witness that I have given Nu'man such and such from my wealth.” He said: “Have you given all your children something like that which you have given to Nu'man?” He said: “No.” He said: “Then let someone other than me bear witness to that.” And he said: “Would you not like all your children to honor you equally?” He said: “Of course.” He said: “Then do not do this.”  

ابن ماجة:٢٣٧٥حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

انْطَلَقَ بِهِ أَبُوهُ يَحْمِلُهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ اشْهَدْ أَنِّي قَدْ نَحَلْتُ النُّعْمَانَ مِنْ مَالِي كَذَا وَكَذَا قَالَ فَكُلَّ بَنِيكَ نَحَلْتَ مِثْلَ الَّذِي نَحَلْتَ النُّعْمَانَ قَالَ لاَ قَالَ فَأَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي قَالَ أَلَيْسَ يَسُرُّكَ أَنْ يَكُونُوا لَكَ فِي الْبِرِّ سَوَاءً قَالَ بَلَى قَالَ فَلاَ إِذًا  

ibnmajah:2376Hishām b. ʿAmmār > Sufyān > al-Zuhrī > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman And Muḥammad b. al-Nuʿmān b. Bashīr > al-Nuʿmān b. Bashīr > Abāh Naḥalah Ghulām

his father gave him a gift of a slave, and he came to the Prophet ﷺ so that he could witness the gift. He said: “Have you given something to all of your children?” He said: “No.” He said: “Then take back (your gift).”  

ابن ماجة:٢٣٧٦حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ أَخْبَرَاهُ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ أَنَّ أَبَاهُ نَحَلَهُ غُلاَمًا

وَأَنَّهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يُشْهِدُهُ فَقَالَ أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَ قَالَ لاَ قَالَ فَارْدُدْهُ  

ibnmajah:2377Muḥammad b. Bashhār And ʾAbū Bakr b. Khalāad al-Bāhilī > Ibn Abū ʿAdī > Ḥusayn al-Muʿallim > ʿAmr b. Shuʿayb > Ṭāwus

“It is not permissible for a man to give a gift then take it back, except what a father gives to his child.”  

ابن ماجة:٢٣٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ طَاوُسٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ عُمَرَ يَرْفَعَانِ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لاَ يَحِلُّ لِلرَّجُلِ أَنْ يُعْطِيَ الْعَطِيَّةَ ثُمَّ يَرْجِعَ فِيهَا إِلاَّ الْوَالِدَ فِيمَا يُعْطِي وَلَدَهُ  

ibnmajah:2378Jamīl b. al-Ḥasan > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd > ʿĀmir al-Aḥwal > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather > Nabī Allāh ﷺ

“None of you should take back his gift, except a father (taking it back) from his son.”  

ابن ماجة:٢٣٧٨حَدَّثَنَا جَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ عَامِرٍ الأَحْوَلِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ يَرْجِعْ أَحَدُكُمْ فِي هِبَتِهِ إِلاَّ الْوَالِدَ مِنْ وَلَدِهِ  

ibnmajah:2379Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

“There is no lifelong grant. Whoever is given something as a lifelong grant, it is his.' ”  

ابن ماجة:٢٣٧٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ عُمْرَى فَمَنْ أُعْمِرَ شَيْئًا فَهُوَ لَهُ  

ibnmajah:2380Muḥammad b. Rumḥ > al-Layth b. Saʿd > Ibn Shihāb > Abū Salamah > Jābir

“I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Whoever gives a lifelong grant to a man, it belongs to him (the recipient) and to his heirs. His (the giver's) words put an end to his right to it, and it belongs to the one to whom it was given for life and to his heirs.”  

ابن ماجة:٢٣٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ أَعْمَرَ رَجُلاً عُمْرَى لَهُ وَلِعَقِبِهِ فَقَدْ قَطَعَ قَوْلُهُ حَقَّهُ فِيهَا فَهِيَ لِمَنْ أُعْمِرَ وَلِعَقِبِهِ  

ibnmajah:2381Hishām b. ʿAmmār > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ḥujr al-Madarī > Zayd b. Thābit

the Prophet ﷺ ruled that a gift given for life belongs to the heirs (of the recipient).  

ابن ماجة:٢٣٨١حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ حُجْرٍ الْمَدَرِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ جَعَلَ الْعُمْرَى لِلْوَارِثِ  

ibnmajah:2382Isḥāq b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ḥabīb b. Abū Thābit > Ibn ʿUmar

“There is no Ruqba. Whoever is given a gift on the basis of Ruqba, it belongs to him, whether he lives or dies.”  

ابن ماجة:٢٣٨٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ رُقْبَى فَمَنْ أُرْقِبَ شَيْئًا فَهُوَ لَهُ حَيَاتَهُ وَمَمَاتَهُ قَالَ وَالرُّقْبَى أَنْ يَقُولَ هُوَ لِلآخَرِ مِنِّي وَمِنْكَ مَوْتًا  

ibnmajah:2383[Chain 1] ʿAmr b. Rāfiʿ > Hushaym [Chain 2] ʿAlī b. Muḥammad > Abū Muʿāwiyah > Dāwud > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

“Umra belongs to the one to whom it is given, and Ruqba belongs to the one to whom it is given.”  

ابن ماجة:٢٣٨٣حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لِمَنْ أُعْمِرَهَا وَالرُّقْبَى جَائِزَةٌ لِمَنْ أُرْقِبَهَا  

ibnmajah:2384Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > ʿAwf > Khilās > Abū Hurayrah

“The likeness of one who takes back his gift is that of a dog that eats until it is full and vomits; then it goes back to its vomit and eats it again.”  

ابن ماجة:٢٣٨٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عَوْفٍ عَنْ خِلاَسٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ مَثَلَ الَّذِي يَعُودُ فِي عَطِيَّتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ أَكَلَ حَتَّى إِذَا شَبِعَ قَاءَ ثُمَّ عَادَ فِي قَيْئِهِ فَأَكَلَهُ  

ibnmajah:2385Muḥammad b. Bashhār And Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyab > Ibn ʿAbbās

“The one who takes back his gift is like the one who goes back to his vomit.”  

ابن ماجة:٢٣٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ  

ibnmajah:2386Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūsuf al-ʿArʿarī > Yazīd b. Abū Ḥakīm > al-ʿUmarī > Zayd b. Aslam > Ibn ʿUmar

“The one who takes back his gift is like the dog that goes back to its vomit.”  

ابن ماجة:٢٣٨٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ الْعَرْعَرِيُّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ حَدَّثَنَا الْعُمَرِيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ  

ibnmajah:2387ʿAlī b. Muḥammad And Muḥammad b. Ismāʿīl > Wakīʿ > Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Mujammiʿ b. a neighboriyah al-Anṣārī > ʿAmr b. Dīnār > Abū Hurayrah

“A man has more right to his gift so long as he has not gotten something in return for it.”  

ابن ماجة:٢٣٨٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ الأَنْصَارِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الرَّجُلُ أَحَقُّ بِهِبَتِهِ مَا لَمْ يُثَبْ مِنْهَا  

ibnmajah:2388Abū Yūsuf al-Raqqī Muḥammad b. Aḥmad al-Ṣaydalānī > Muḥammad b. Salamah > al-Muthanná b. al-Ṣabbāḥ > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

“It is not permissible for a woman to dispose of her wealth except with her husband's permission, once he has married her.”  

ابن ماجة:٢٣٨٨حَدَّثَنَا أَبُو يُوسُفَ الرَّقِّيُّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلاَنِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ فِي خُطْبَةٍ خَطَبَهَا لاَ يَجُوزُ لاِمْرَأَةٍ فِي مَالِهَا إِلاَّ بِإِذْنِ زَوْجِهَا إِذَا هُوَ مَلَكَ عِصْمَتَهَا  

ibnmajah:2389Ḥarmalah b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. Wahb > al-Layth b. Saʿd > ʿAbdullāh b. Yaḥyá a man from Walad Kaʿb b. Mālik from his father from his grandfather

his grandmother Khairah, the wife of Ka'b bin Malik, came to the Messenger of Allah ﷺ with some jewelry belonging to her and said, I am giving this in charity. The Messenger of Allah ﷺ said to her: “It is not permissible for a woman to dispose of her wealth without her husband's permission. Did you ask Ka'b's permission?” She said: “Yes.” So the Messenger of Allah ﷺ sent for Ka'b bin Malik, her husband, and said, “Did you give Khairah permission to give her jewelry in charity?” He said: “Yes.” So the Messenger of Allah ﷺ accepted it from her.  

ابن ماجة:٢٣٨٩حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَحْيَى رَجُلٌ مِنْ وَلَدِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ جَدَّتَهُ خَيْرَةَ امْرَأَةَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِحُلِيٍّ لَهَا فَقَالَتْ إِنِّي تَصَدَّقْتُ بِهَذَا فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَجُوزُ لِلْمَرْأَةِ فِي مَالِهَا إِلاَّ بِإِذْنِ زَوْجِهَا فَهَلِ اسْتَأْذَنْتِ كَعْبًا قَالَتْ نَعَمْ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ زَوْجِهَا فَقَالَ هَلْ أَذِنْتَ لِخَيْرَةَ أَنْ تَتَصَدَّقَ بِحُلِيِّهَا فَقَالَ نَعَمْ فَقَبِلَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْهَا