Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ أَبِي قُحَافَةَ عُثْمَانَ بْنِ عَامِرٍ ؓ

ibnhibban:7208Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ibn Isḥāq > Yaḥyá b. ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father > Jaddatih Asmāʾ b. Abū Bakr > Lammā And Qaf Rasūl

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ stopped at Dhi Tuwa, Abu Quhafa said to his youngest daughter: "O my daughter, show me Abu Qubays." She said: "His sight has been reduced, so I went near him." He said: "O my daughter, what do you see?" She said: "I see a gathering of blackness." He said: "Those are the horses." She said: "And I see a man moving forward and backward in front of that gathering." He said: "That is the controller who gives orders to the horses and approaches them." Then she said: "Indeed, the blackness has spread." He said: "Indeed, the horses have been driven." Hurry up and take me to my house." So, she held him and the horses received them before they reached their house. On the neck of the girl, there was a necklace made of leaves; a man took it off her neck. When the Messenger of Allah ﷺ entered the Masjid, Abu Bakr Abu Bakr came to him, walking beside his father. When the Messenger of Allah ﷺ saw him, he said: "Why did you not leave the old man in his house until I came to him?" Abu Bakr said: "O Messenger of Allah, he is more worthy to come to you than that you come to him." So he made him sit in front of him, then he touched his chest and said to him: "Accept Islam." So he accepted Islam. Then Abu Bakr entered with him to the Messenger of Allah ﷺ and it seemed that his head was disheveled. So the Messenger of Allah ﷺ said: "Change this from his hair." Then Abu Bakr stood up and took his sister's hand and said: "I swear by Allah and Islam, release the necklace of my sister." No one responded to him. So he said: "O my sister, bear with it. By Allah, today, trustworthiness among people is rare."  

ابن حبّان:٧٢٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدَّتِهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

لَمَّا وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِذِي طُوًى قَالَ أَبُو قُحَافَةَ لَابْنَةٍ لَهُ مِنْ أَصْغَرِ وَلَدِهِ «أَيْ بُنَيَّةُ أَظْهِرِينِي عَلَى أَبِي قُبَيْسٍ قَالَتْ وَقَدْ كُفَّ بَصَرُهُ فَأَشْرَفْتُ بِهِ عَلَيْهِ قَالَ يَا بُنَيَّةُ مَاذَا تَرَيْنَ؟ قَالَتْ أَرَى سَوَادًا مُجْتَمِعًا قَالَ تِلْكَ الْخَيْلُ قَالَتْ وَأَرَى رَجُلًا يَسْعَى بَيْنَ يَدَيْ ذَلِكَ السَّوَادِ مُقْبِلًا وَمُدْبِرًا قَالَ ذَاكَ يَا بُنَيَّةُ الْوَازِعُ الَّذِي يَأْمُرُ الْخَيْلَ وَيَتَقَدَّمُ إِلَيْهَا ثُمَّ قَالَتْ قَدْ وَاللَّهِ انْتَشَرَ السَّوَادُ فَقَالَ قَدْ وَاللَّهِ دُفِعَتِ الْخَيْلُ فَأَسْرِعِي بِي إِلَى بَيْتِي فَانْحَطَّتْ بِهِ فَتَلَقَّاهُ الْخَيْلُ قَبْلَ أَنْ يَصِلَ إِلَى بَيْتِهِ وَفِي عُنُقِ الْجَارِيَةِ طَوْقٌ لَهَا مِنْ وَرَقٍ فَتَلَقَّاهَا رَجُلٌ فَاقْتَلَعَهُ مِنْ عُنُقِهَا قَالَتْ فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَدَخَلَ الْمَسْجِدَ أَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ ؓ بِأَبِيهِ يَقُودُهُ فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ » هَلَّا تَرَكْتَ الشَّيْخَ فِي بَيْتِهِ حَتَّى أَكُونَ أَنَا آتِيهِ « قَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ أَحَقُّ أَنْ يَمْشِي إِلَيْكَ مِنْ أَنْ تَمْشِي إِلَيْهِ قَالَ فَأَجْلَسَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ مَسَحَ صَدْرَهُ ثُمَّ قَالَ لَهُ » أَسْلِمْ « فَأَسْلَمَ قَالَتْ وَدَخَلَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ ؓ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَكَأَنَّ رَأْسَهُ ثَغَامَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ » غَيِّرُوا هَذَا مِنْ شَعْرِهِ « ثُمَّ قَامَ أَبُو بَكْرٍ وَأَخَذَ بِيَدِ أُخْتِهِ فَقَالَ أَنْشُدُ اللَّهَ وَالْإِسْلَامَ طَوْقَ أُخْتِي فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ فَقَالَ يَا أُخَيَّةُ احْتَسِبِي طَوْقَكِ فَوَاللَّهِ إِنَّ الْأَمَانَةَ الْيَوْمَ فِي النَّاسِ لَقَلِيلٌ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī
ahmad:26956Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Yaḥyá b. ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father > Jaddatih Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ stopped at Thu Tuwa, Abu Quhafa said to his youngest daughter, "Aibunayyah, guide me to Abi Qibis." She said, "But his eyesight has gone." He said, "I still want to meet him." So she took him to him. He asked her, "What do you see?" She said, "I see a black gathering." He said, "Those are the horses." She said, "And I see a man walking among that black group, approaching and departing." He said, "O my daughter, that is the chief, the one who commands the horses and approaches them." Then she said, "By Allah, the gathering has dispersed." He said, "By Allah, when the horses are back, hurry with me to my home." Then she put him down, and the horses reached him before he arrived home. On the slave-girl's neck was a necklace made of leaves. A man took it off her neck. She said, "When the Messenger of Allah ﷺ entered Makkah and entered the Masjid, Abu Bakr came with his father. When the Messenger of Allah ﷺ saw him, he said, "Why did you leave the old man in his house so that I come to him there?" Abu Bakr said, "O Messenger of Allah, he is more deserving that you come to him than that he should come to you." He said, "Then put him in front of me." Then he wiped his chest and said, "Embrace Islam." So he embraced Islam. Abu Bakr brought him to the Messenger of Allah ﷺ and his head appeared as if it were a spot. The Messenger of Allah ﷺ said, "Change this from his hair." Then Abu Bakr stood up and took his sister's hand, and said, "I swear by Allah and Islam, release the necklace of my sister." No one responded to him. Then he said, "O my sister, be patient with your necklace."  

أحمد:٢٦٩٥٦حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدَّتِهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

لَمَّا وَقَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِذِي طُوًى قَالَ أَبُو قُحَافَةَ لِابْنَةٍ لَهُ مِنْ أَصْغَرِ وَلَدِهِ أَيْبُنَيَّةُ اظْهَرِي بِي عَلَى أَبِي قَبِيسٍ قَالَتْ وَقَدْ كُفَّ بَصَرُهُ قَالَتْ فَأَشْرَفْتُ بِهِ عَلَيْهِ فَقَالَ يَا بُنَيَّةُ مَاذَا تَرَيْنَ؟ قَالَتْ أَرَى سَوَادًا مُجْتَمِعًا قَالَ تِلْكَ الْخَيْلُ قَالَتْ وَأَرَى رَجُلًا يَسْعَى بَيْنَ ذَلِكَ السَّوَادِ مُقْبِلًا وَمُدْبِرًا قَالَ يَا بُنَيَّةُ ذَلِكَ الْوَازِعُ يَعْنِي الَّذِي يَأْمُرُ الْخَيْلَ وَيَتَقَدَّمُ إِلَيْهَا ثُمَّ قَالَتْ قَدْ وَاللهِ انْتَشَرَ السَّوَادُ فَقَالَ قَدْ وَاللهِ إِذَا دَفَعَتِ الْخَيْلُ فَأَسْرِعِي بِي إِلَى بَيْتِي فَانْحَطَّتْ بِهِ وَتَلَقَّاهُ الْخَيْلُ قَبْلَ أَنْ يَصِلَ إِلَى بَيْتِهِ وَفِي عُنُقِ الْجَارِيَةِ طَوْقٌ لَهَا مِنْ وَرِقٍ فَتَلَقَّاهُ رَجُلٌ فَاقْتَلَعَهُ مِنْ عُنُقِهَا قَالَتْ فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَكَّةَ وَدَخَلَ الْمَسْجِدَ أَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ بِأَبِيهِ فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ هَلَّا تَرَكْتَ الشَّيْخَ فِي بَيْتِهِ حَتَّى أَكُونَ أَنَا آتِيهِ فِيهِ قَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللهِ هُوَ أَحَقُّ أَنْ يَمْشِيَ إِلَيْكَ مِنْ أَنْ تَمْشِيَ أَنْتَ إِلَيْهِ قَالَ فَأَجْلَسَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ مَسَحَ صَدْرَهُ ثُمَّ قَالَ لَهُ أَسْلِمْ فَأَسْلَمَ وَدَخَلَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَرَأْسُهُ كَأَنَّهُ ثَغَامَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ غَيِّرُوا هَذَا مِنْ شَعْرِهِ ثُمَّ قَامَ أَبُو بَكْرٍ فَأَخَذَ بِيَدِ أُخْتِهِ فَقَالَ أَنْشُدُ بِاللهِ وَالْإِسْلَامِ طَوْقَ أُخْتِي فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ فَقَالَيَا أُخَيَّةُ احْتَسِبِي طَوْقَكِ  

hakim:4363Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Yaḥyá b. ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > Abīh ʿAbbād b. ʿAbdullāh > Asmāʾ b. Abū Bakr al-Ṣiddīq

[Machine] When it was the year of conquest, and the Messenger of Allah ﷺ settled in Dhua Tuwa, Abu Quhafa said to his youngest daughter, who was his most precious child to me above Abu Qubays, that his sight had become weak, so I was taking care of him. He said, "O my daughter, what do you see?" She said, "I see a gathering of blackness, and I see a man running in front of that blackness." He said, "Those are the horses, O my daughter." Then he said, "What else do you see?" She said, "I see the blackness spreading." He said, "In that case, by Allah, the horses have been pushed back. So hurry with me to my house." So I quickly took him until we reached the bottom of the valley. There was a collar made of leaves around its neck, and a person cut it from its neck. When the Messenger of Allah ﷺ entered the mosque, Abu Bakr came out until he brought his father to him. When the Messenger of Allah ﷺ saw him, he said, "Why didn't you leave the old man in his house until I came to him?" He said, "He insists on coming to you, O Messenger of Allah. He walks towards you, and he has more right to do so than for you to walk towards him." So the Messenger of Allah ﷺ sat him down in front of him, then the Messenger of Allah ﷺ wiped his chest and said, "Submit, you will be safe." So he embraced Islam, then Abu Bakr stood up and took his sister by the hand and said, "I swear by Allah, I bear witness, by Allah and Islam, to the collar of my sister. By Allah, no one has come with anything like it." Then he said a second time, "I swear by Allah, I bear witness, by Allah and Islam, to the collar of my sister. By Allah, no one has come with anything like it." Then he said, "O my sister, count your collar." By Allah, truly, trustworthiness among people is rare.  

الحاكم:٤٣٦٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ قَالَتْ

لَمَّا كَانَ عَامُ الْفَتْحِ وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ذَا طُوًى قَالَ أَبُو قُحَافَةَ لَابْنَةٍ لَهُ وَكَانَتْ أَصْغَرَ وَلَدِهِ أَيْ بُنَيَّةُ أَشْرِفِي بِي عَلَى أَبِي قُبَيْسٍ وَقَدْ كُفَّ بَصَرُهُ فَأَشْرَفْتُ بِهِ عَلَيْهِ فَقَالَ أَيْ بُنَيَّةُ مَاذَا تَرَيْنَ؟ قَالَتْ أَرَى سَوَادًا مُجْتَمِعًا وَأَرَى رَجُلًا يَسْرِي بَيْنَ يَدَيْ ذَلِكَ السَّوَادِ مُقْبِلًا فَقَالَ تِلْكَ الْخَيْلُ يَا بُنَيَّةُ ثُمَّ قَالَ مَاذَا تَرَيْنَ؟ قَالَتْ أَرَى السَّوَادَ قَدِ انْتَشَرَ فَقَالَ إِذًا وَاللَّهِ دُفِعَتِ الْخَيْلُ فَأَسْرِعِي بِي إِلَى بَيْتِي فَخَرَجْتُ سَرِيعًا حَتَّى إِذَا هَبَطْتُ بِهِ إِلَى الْأَبْطَحِ وَكَانَ فِي عُنُقِهَا طَوْقٌ لَهَا مِنْ وَرِقٍ فَاقْتَطَعَهُ إِنْسَانٌ مِنْ عُنُقِهَا فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَسْجِدَ خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى جَاءَ بِأَبِيهِ يَقُودُهُ فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ «هَلَّا تَرَكْتَ الشَّيْخَ فِي بَيْتِهِ حَتَّى أَجِيئَهُ» فَقَالَ يَمْشِي هُوَ إِلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَقُّ مِنْ أَنْ تَمْشِيَ إِلَيْهِ فَأَجْلَسَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ مَسَحَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَدْرَهُ وَقَالَ «أَسْلِمْ تَسْلَمْ» فَأَسْلَمَ ثُمَّ قَامَ أَبُو بَكْرٍ فَأَخَذَ بِيَدِ أُخْتِهِ فَقَالَ أَنْشُدُ بِاللَّهِ وَالْإِسْلَامِ طَوْقَ أُخْتِي فَوَاللَّهِ مَا جَاءَ بِهِ أَحَدٌ ثُمَّ قَالَ الثَّانِيَةَ أَنْشُدُ بِاللَّهِ وَالْإِسْلَامِ طَوْقَ أُخْتِي فَمَا جَاءَ بِهِ أَحَدٌ فَقَالَ يَا أُخَيَّةُ احْتَسِبِي طَوْقَكِ فَوَاللَّهِ إِنَّ الْأَمَانَةَ فِي النَّاسِ لَقَلِيلٌ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
tabarani:20702ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Muḥammad b. Ayyūb > Ibrāhīm b. Saʿd > Muḥammad b. Isḥāq > Yaḥyá b. ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father > Jaddatih Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ stopped at Dhi Tuwwa, Abu Quhafa said to his daughter, the youngest of his children: "Show me your father's house." She said, "His sight has been weak." She added: "So I led him to it. When we arrived, he said, 'My son, what do you see?' She replied, 'I see a gathering of black horses.' He said, 'Those are the horses.' She further said, 'And I see a man running back and forth among that group, approaching and turning away.' He said, 'That, my son, is the one who commands the horses. Hurry up and take me to my house.' She went on to say that the horses greeted him before he reached them. She said, 'There was a chain around the girl's neck made of paper leaves, which a man took off her neck.' When the Messenger of Allah ﷺ entered Makkah and went to the mosque, Abu Bakr came to him with his father, leading him. When the Messenger of Allah ﷺ saw him, he said, 'Didn't you leave the old man at home until I came to him?' Abu Bakr said, 'O Messenger of Allah, he is more deserving to come to you.' So he made him sit in front of him, wiped his chest, and said to him, 'Embrace Islam.' It seemed that his head was trembling, so the Messenger of Allah ﷺ said, 'Change his hair.' Then Abu Bakr stood up and took his sister's hand and said, 'I swear by Allah and by Islam, who will take my sister's necklace?' But no one responded. He said, 'O sister, be prepared to give up your necklace, for by Allah, trustworthiness is scarce among people today.'"  

الطبراني:٢٠٧٠٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدَّتِهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

لَمَّا وَقَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِذِي طُوًى قَالَ أَبُو قُحَافَةَ لَابْنِةٍ لَهُ مِنْ أَصْغَرِ وَلَدِهِ أَيْ بُنَيَّةُ أَظْهِريني عَلَى أَبِي قُبَيْسٍ قَالَتْ وَقَدْ كُفَّ بَصَرُهُ قَالَتْ فَأَشْرَفْتُ بِهِ عَلَيْهِ فَقَالَ يَا بُنَيَّ مَاذَا تَرَى؟ قَالَتْ أَرَى سَوَادًا مُجْتَمِعًا قَالَ تِلْكَ الْخَيْلُ قَالَتْ وَأَرَى رَجُلًا يَسْعَى بَيْنَ ذَلِكَ السَّوَادِ مُقْبِلًا وَمُدْبِرًا قَالَتْ ذَاكَ يَا بُنَيَّ الْوَازِعُ يَعْنِي الَّذِي يَأْمُرُ الْخَيْلَ فَأَسْرِعِي بِي إِلَى بَيْتِي قَالَتْ وَتَلَقَّاهُ الْخَيْلُ قَبْلَ أَنْ يَصِلَ إِلَيْهِ قَالَتْ وَفِي عُنُقِ الْجَارِيَةِ طَوْقٌ لَهَا مِنْ وَرِقٍ فَتَلَقَّاهَا رَجُلٌ فَاقْتَلَعَهَا مِنْ عُنُقِهَا فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَكَّةَ وَدَخَلَ الْمَسْجِدَ أَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ بِأَبِيهِ يَقُودُهُ فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ «أَلَا تَرَكْتَ الشَّيْخَ فِي بَيْتِهِ حَتَّى أَكُونَ أَنَا آتِيهِ» فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللهِ هُوَ أَحَقُّ أَنْ يَمْشِي إِلَيْكَ فَأَجْلَسَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ مَسَحَ صَدْرَهُ وَقَالَ لَهُ «أَسْلِمْ» وَكَأَنَّ رَأْسَهُ ثَغَامَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «غَيِّرُوا هَذَا مِنْ شَعْرِهِ» ثُمَّ قَامَ أَبُو بَكْرٍ فَأَخَذَ بِيَدِ أُخْتَهُ قَالَ أَنْشُدُ بِاللهِ وَبِالْإِسْلَامِ طَوْقَ أُخْتِي فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ فَقَالَ يَا أُخَيَّةُ احْتَسِبِي طَوْقَكَ فَوَاللهِ إِنَّ الْأَمَانَةَ الْيَوْمَ فِي النَّاسِ قَلِيلَةٌ