Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnhibban:6085al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Mubārak b. Faḍālah > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] That the Prophet ﷺ saw a ring in a man's hand and said, "What is this?" He said, "It is from weakness." He said, "It will only increase your weakness. Cast it away from you, for if you die while wearing it, you will be entrusted to it."  

ابن حبّان:٦٠٨٥أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَأَى فِي يَدِ رَجُلٍ حَلَقَةً فَقَالَ «مَا هَذَا؟ » قَالَ مِنَ الْوَاهِنَةِ قَالَ «مَا تَزِيدُكَ إِلَّا وَهْنًا انْبِذْهَا عَنْكَ فَإِنَّكَ إِنْ تَمُتْ وَهِيَ عَلَيْكَ وُكِلْتَ عَلَيْهَا»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī
ahmad:20000Khalaf b. al-Walīd > al-Mubārak > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Prophet ﷺ witnessed a ring on the shoulder of a man, and he said, "From anemia?" The man replied, "Yes." The Prophet said, "It will only weaken you, so get rid of it. If you were to die with it, you would never succeed."  

أحمد:٢٠٠٠٠حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَبْصَرَ عَلَى عَضُدِ رَجُلٍ حَلْقَةً أُرَاهُ قَالَ مِنْ صُفْرٍ فَقَالَ وَيْحَكَ مَا هَذِهِ؟ قَالَ مِنَ الْوَاهِنَةِ؟ قَالَ أَمَا إِنَّهَا لَا تَزِيدُكَ إِلَّا وَهْنًا انْبِذْهَا عَنْكَ؛ فَإِنَّكَ لَوْ مِتَّ وَهِيَ عَلَيْكَ مَا أَفْلَحْتَ أَبَدًا  

tabarani:15542[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 3] Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > ʿAbd al-Raḥman b. Sallām al-Jumaḥī > Mubārak b. Faḍālah > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah saw a ring in a man's arm and he said, "What is this?" The man said, "It is a charm." The Messenger of Allah said, "It will only increase your weakness. Remove it from you, even if it is on you when you die and you have entrusted it to it."  

الطبراني:١٥٥٤٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ قَالُوا ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي عَضُدِ رَجُلٍ حَلْقَةً فَقَالَ «مَا هَذَا؟» قَالَ الْوَاهِنَةُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَنْ تَزِدْكَ إِلَّا وَهْنًا انْبُذْهَا عَنْكَ إِنْ مُتَّ وَهِيَ عَلَيْكَ وُكِلْتَ إِلَيْهَا»  

tabarani:15565Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Khālid b. ʿAbdullāh > Hushaym > Manṣūr > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] "He saw a ring in the hand of a man and asked, 'What is this?' The man replied, 'It is from superstition.' He said, 'Indeed, it will only weaken you, and even if you die while thinking it will benefit you, you will have died upon other than the natural disposition.'"  

الطبراني:١٥٥٦٥حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّهُ رَأَى فِي يَدِ رَجُلٍ حَلْقَةً مِنْ صُفَرٍ فَقَالَ «مَا هَذِهِ؟» قَالَ «مِنَ الْوَاهِنَةِ» قَالَ «أَمَا إِنَّهَا لَا تَزِيدُكَ إِلَّا وَهْنًا وَإِنَّكَ لَوْ مُتَّ وَأَنْتَ تَرَى أَنَّهَا تَنْفَعُكَ لَمِتَّ عَلَى غَيْرِ الْفِطْرَةِ»