Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْإِبَاحَةِ لِلْمَرْءِ أَنْ يَمْدَحَ نَفْسَهُ بِشَيْءٍ مِنَ الْخَيْرِ إِذَا أَرَادَ بِذَلِكَ انْتِفَاعَ النَّاسِ بِهِ، وَأَمِنَ الْعُجْبَ عَلَى نَفْسِهِ

ibnhibban:5771Abū Khalīfah > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān al-Thawrī > Abū Isḥāq > al-Barāʾ > And Jāʾah a man > Yā Abū ʿUmārah Wallayt Yawm Ḥunayn > Ammā

[Machine] "O Abu Umamah, I wish it was the day of Hunayn. He said, "As for me, I bear witness that the Messenger of Allah ﷺ did not flee, but the people rushed and threw off balance. Abu Sufyan ibn al-Harith held onto the reins of his white she-camel and said, 'I am the Prophet, there is no lie in it, I am the son of Abd al-Muttalib.'"  

ابن حبّان:٥٧٧١أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ يَقُولُ وَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ

يَا أَبَا عُمَارَةَ وَلَّيْتَ يَوْمَ حُنَيْنٍ؟ فَقَالَ أَمَّا أَنَا فَأَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ لَمْ يُوَلِّ وَلَكِنْ عَجِلَ سَرَعَانُ الْقَوْمِ فَرَشَقَتْهُمْ هَوَازِنُ وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ آخِذٌ بِرَأْسِ بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ وَهُوَ يَقُولُ « أَنَا النَّبِيُّ لَا كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ»  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Tirmidhī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bayhaqī
bukhari:2874Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān > Abū Isḥāq > al-Barāʾ > Lah a man Yā Abū ʿUmārah And Llaytum Yawm Ḥunayn

that a man asked him. "O Abu 'ʿUmara! Did you flee on the day (of the battle) of Hunain?" He replied, "No, by Allah, the Prophet ﷺ did not flee but the hasty people fled and the people of the Tribe of Hawazin attacked them with arrows, while the Prophet ﷺ was riding his white mule and Abu Sufyan bin Al-Harith was holding its reins, and the Prophet ﷺ was saying, 'I am the Prophet ﷺ in truth, I am the son of ʿAbdul Muttalib.' "  

البخاري:٢٨٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ ؓ قَالَ

لَهُ رَجُلٌ يَا أَبَا عُمَارَةَ وَلَّيْتُمْ يَوْمَ حُنَيْنٍ قَالَ لاَ وَاللَّهِ مَا وَلَّى النَّبِيُّ ﷺ وَلَكِنْ وَلَّى سَرَعَانُ النَّاسِ فَلَقِيَهُمْ هَوَازِنُ بِالنَّبْلِ وَالنَّبِيُّ ﷺ عَلَى بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ آخِذٌ بِلِجَامِهَا وَالنَّبِيُّ ﷺ يَقُولُ أَنَا النَّبِيُّ لاَ كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ  

bukhari:4315Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Abū Isḥāq > al-Barāʾ And Jāʾah a man > Yā Abū ʿUmārah Atawallayt Yawm Ḥunayn > Ammā

I heard Al-Bara' narrating when a man came and said to him, "O Abu 'ʿUmara! Did you flee on the day (of the battle) of Hunain?" Al-Bara' replied, "I testify that the Prophet ﷺ did not flee, but the hasty people hurried away and the people of Hawazin threw arrows at them. At that time, Abu Sufyan bin Al-Harith was holding the white mule of the Prophet ﷺ by the head, and the Prophet ﷺ was saying, "I am the Prophet ﷺ undoubtedly: I am the son of ʿAbdul-Muttalib."  

البخاري:٤٣١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ

سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ؓ وَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَبَا عُمَارَةَ أَتَوَلَّيْتَ يَوْمَ حُنَيْنٍ فَقَالَ أَمَّا أَنَا فَأَشْهَدُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ لَمْ يُوَلِّ وَلَكِنْ عَجِلَ سَرَعَانُ الْقَوْمِ فَرَشَقَتْهُمْ هَوَازِنُ وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ آخِذٌ بِرَأْسِ بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ يَقُولُ {أَنَا النَّبِيُّ لاَ كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ}  

tirmidhi:1688Muḥammad b. Bashhār > Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān al-Thawrī > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib > Lanā a man Afarartum

From Al-Bara' bin 'Azib who said: "A man said to us: 'Did you flee from the Messenger of Allah ﷺ O Abu 'Umarah ?'" He said: "No, By Allah! I did not flee from the Messenger of Allah ﷺ, but som hasty people fled and (the tribe of) Hawazin assaulted them with arrows. The Messenger of Allah ﷺ was on his white muls, and Abu Sufyan bin Al-Harith bin 'Abdul Muttalib was holding its reigns. The Messenger of Allah ﷺ was saying: 'I am the Prophet without lie, I am the son of 'Abdul-Muttalib.'"  

[Abu 'Eisa said:] There are narrations on this topic from 'Ali, and Ibn 'Umar.
الترمذي:١٦٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ قَالَ لَنَا رَجُلٌ أَفَرَرْتُمْ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَا أَبَا عُمَارَةَ قَالَ لاَ وَاللَّهِ مَا وَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَلَكِنْ وَلَّى سَرَعَانُ النَّاسِ تَلَقَّتْهُمْ هَوَازِنُ بِالنَّبْلِ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى بَغْلَتِهِ وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ آخِذٌ بِلِجَامِهَا وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ أَنَا النَّبِيُّ لاَ كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ  

قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ عُمَرَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
ahmad:18540Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān > Abū Isḥāq > a man Lilbarāʾ Yā Abū ʿUmārah And Llaytum Yawm Ḥunayn

[Machine] "A man for Baraa, oh Abu Umara, I wish you were present on the day of Hunayn. He said, 'By Allah, the Prophet ﷺ did not flee, but people fled hastily and he faced them with calmness. I saw the Prophet ﷺ on his white riding animal and Abu Sufyan ibn al-Harith held its reins, while he was saying, 'I am the Prophet, there is no lie. I am the son of Abdul Muttalib.'"  

أحمد:١٨٥٤٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ لِلْبَرَاءِ يَا أَبَا عُمَارَةَ وَلَّيْتُمْ يَوْمَ حُنَيْنٍ؟ قَالَ لَاوَاللهِ مَا وَلَّى النَّبِيُّ ﷺ وَلَكِنْ وَلَّى سَرَعَانُ النَّاسِ فَاسْتَقْبَلَتْهُمْ هَوَازِنُ بِالنَّبْلِ قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَلَى بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ آخِذٌ بِلِجَامِهَا وَهُوَ يَقُولُ أَنَا النَّبِيُّ لَا كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ  

ahmad:18706Yaḥyay > Sufyān > Abū Isḥāqaʿan al-Barāʾ b. ʿĀzib > Lah a man Yā Abū ʿUmārah Awallaytum Yawm Ḥunayn

that a man asked him. "O Abu 'ʿUmara! Did you flee on the day (of the battle) of Hunain?" He replied, "No, by Allah, the Prophet ﷺ did not flee but the hasty people fled and the people of the Tribe of Hawazin attacked them with arrows, while the Prophet ﷺ was riding his white mule and Abu Sufyan bin Al-Harith was holding its reins, and the Prophet ﷺ was saying, 'I am the Prophet ﷺ in truth, I am the son of ʿAbdul Muttalib.' " (Using translation from Bukhārī 2874)  

أحمد:١٨٧٠٦حَدَّثَنَا يَحْيَي عَنْ سُفْيَانَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَعَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ قَالَ

لَهُ رَجُلٌ يَا أَبَا عُمَارَةَ أَوَلَّيْتُمْ يَوْمَ حُنَيْنٍ؟ قَالَ لَا وَاللهِ مَا وَلَّى النَّبِيُّ ﷺ وَلَكِنْ وَلَّى سَرَعَانُ النَّاسِ تَلَقَّتْهُمْ هَوَازِنُ بِالنَّبْلِ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى بَغْلَةٍ بَيْضَاءَ وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ آخِذٌ بِلِجَامِهَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَنَا النَّبِيُّ لَا كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ  

ذِكْرُ مَا يُسْتَحَبُّ لِلْإِمَامِ أَنْ يُحَرِّضَ النَّاسَ عَلَى الْقِتَالِ وَيُشَجِّعَهُمْ عِنْدَ ورُودِ الْفُتُورِ عَلَيْهِمْ فِيهِ

ibnhibban:4770Abū Khalīfah > Abū al-Walīd > Shuʿbah > Abū Isḥāq > a man from Qays > Lilbarāʾ b. ʿĀzib Afarartum

[Machine] About the Messenger of Allah ﷺ on the day of Hunayn? Al-Bara' said, "But the Messenger of Allah ﷺ did not flee, indeed the Hawazin were a group of expert archers. I saw the Messenger of Allah ﷺ riding on a white mule, while Abu Sufyan ibn al-Harith was holding its reins and he (the Messenger) was saying, 'I am the Prophet, there is no falsehood in that. I am the son of Abdul-Muttalib.'"  

ابن حبّان:٤٧٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ أَنَّ رَجُلًا مِنْ قَيْسٍ قَالَ لِلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ أَفَرَرْتُمْ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ حُنَيْنٍ؟ قَالَ الْبَرَاءُ لَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَمْ يَفِرَّ إِنَّ هَوَازِنَ كَانُوا قَوْمًا رُمَاةً فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى بَغْلَةٍ بَيْضَاءَ وَإِنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ الْحَارِثِ آخِذٌ بِلِجَامِهَا وَهُوَ يَقُولُ ﷺ «أَنَا النَّبِيُّ لَا كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ» *  

bayhaqi:18472[Chain 1] Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Sufyān [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá > Muḥammad b. Kathīr And ʾAbū Ḥudhayfah > Sufyān > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib ؓ > Wajāʾah a man > Yā Abū ʿUmārah Awallaytum Yawm Ḥunayn > Ammā

[Machine] As for me, I testify that the Messenger of Allah ﷺ did not choose [this position], but people rushed and seized them [leadership positions] forcefully. Abu Sufyan ibn al-Harith held onto the reins of his white mule and said, "I am the Prophet, there is no falsehood in me. I am the son of Abdul-Muttalib."  

البيهقي:١٨٤٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا سُفْيَانُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ وَأَبُو حُذَيْفَةَ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ؓ يَقُولُ وَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَبَا عُمَارَةَ أَوَلَّيْتُمْ يَوْمَ حُنَيْنٍ؟ قَالَ

أَمَّا أَنَا فَأَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ لَمْ يُوَلِّ وَلَكِنْ عَجِلَ سَرَعَانُ الْقَوْمِ فَرَشَقَتْهُمْ هَوَازِنُ وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ آخِذٌ بِرَأْسِ بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ وَهُوَ يَقُولُ أَنَا النَّبِيُّ لَا كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى الْقَطَّانِ عَنْ سُفْيَانَ