Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْعَلَامَةِ الَّتِي يَسْتَدِلُّ الْمَرْءُ بِهَا عَلَى إِحْسَانِهِ

ibnhibban:525Muḥammad b. Aḥmad b. Abū ʿAwn > Abū Qudayd ʿUbaydullāh b. Faḍālah > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Manṣūr > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] "A man said: O Messenger of Allah, when will I be considered righteous (good)? He (the Prophet) said: 'When your neighbors say that you are good, then you are good. And when they say that you are bad, then you are bad.'"  

ابن حبّان:٥٢٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَوْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو قُدَيْدٍ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ فَضَالَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى أَكُونُ مُحْسِنًا؟ قَالَ «إِذَا قَالَ جِيرَانُكَ أَنْتَ مُحْسِنٌ فَأَنْتَ مُحْسِنٌ وَإِذَا قَالُوا إِنَّكَ مُسِئٌ فَأَنْتَ مُسِئٌ»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:996a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٩٦a

"إذا أثنى عليك جيرانُك أنَّك مُحْسنٌ فأنت محسنٌ، وإذا أثنى عليك جيرانُك أنك مسئٌ فأنت مُسِئٌ" .  

[كر] ابن عساكر في تاريخه عن ابن مسعود أن رجلا قال: يا رسول الله: متى أكون محسنًا؟ ومتى أكون مُسِيئًا؟ قال: فذكره
suyuti:16968a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٩٦٨a

"كُن مُحْسِنًا، قَال: كَيفَ أعْلَم أنى محسِنٌ؟ قَال: سَل جِيرَانَكَ فَإِن قَالُوا: إِنَّكَ مُحْسِنٌ فَأنتَ مُحْسِنٌ، وَإن قَالُوا: إِنَّكَ مُسِئ فَأنْتَ مُسِئٌ".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن أبي هريرة